Paroles et traduction Grand Corps Malade - La Syllabe Au Rebond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Syllabe Au Rebond
The Syllable On The Rebound
Après
l'époque
du
ballon,
j'ai
cherché
un
temps
pas
long
After
the
era
of
the
ball,
I
searched
for
a
time
not
long
Puis
j'ai
quitté
mon
salon
pour
bien
voir
c'que
nous
valons
Then
I
left
my
living
room
to
see
what
we're
worth
Alors
j'ai
posé
des
jalons;
dans
l'son,
j'ai
pris
du
galon
So
I
set
milestones;
in
the
sound,
I
gained
stripes
Parlons
peu,
slamons
bien,
des
rimes
jusque
dans
les
talons
Let's
talk
little,
let's
slam
well,
rhymes
right
down
to
our
heels
Comme
un
gentil
egotrip,
j'ai
trouvé
comment
commencer
Like
a
gentle
ego
trip,
I
found
a
way
to
start
Plus
de
ballon,
les
bras
ballants,
mais
des
histoires
à
balancer
No
more
ball,
arms
dangling,
but
stories
to
swing
Qu'on
pense
ou
qu'on
pense
pas,
j'ai
mis
des
phrases
en
condensé
Whether
we
think
or
not,
I've
put
phrases
in
condensed
Qu'on
danse
ou
qu'on
danse
pas,
j'ai
fait
tout
ça
pour
compenser
Whether
we
dance
or
not,
I
did
all
of
this
to
compensate
Alors
une
passion
à
pallier,
c'est
pas
simple,
on
peut
pas
nier
So
a
passion
to
overcome,
it's
not
simple,
we
can't
deny
J'ai
accepté
par
paliers
de
ne
plus
mettre
des
paniers
I
accepted
by
increments
to
no
longer
make
baskets
Je
n'suis
plus
derrière
la
ligne
à
trois
points
et
sa
tension
I'm
no
longer
behind
the
three-point
line
and
its
tension
Je
suis
devant
les
interlignes,
j'y
mets
trois
points
de
suspension
I'm
in
front
of
the
interlines,
I
put
three
dots
of
suspension
there
J'ai
pris
la
syllabe
au
rebond
I
took
the
syllable
on
the
rebound
J'ai
pris
la
syllabe
au
rebond
I
took
the
syllable
on
the
rebound
J'ai
mis
des
shoots
de
verbes,
des
lancers-francs
d'adjectifs
I
put
in
verb
shots,
adjective
free
throws
J'y
ai
mis
toute
ma
verve,
tout
ça
est
très
addictif
I
put
all
my
verve
into
it,
all
of
this
is
very
addictive
Je
suis
en
phase
offensive
et
la
démarche
évolue
I'm
in
the
offensive
phase
and
the
approach
is
evolving
J'ai
reçu
des
passes
décisives
de
musiciens
reconnus
I
received
decisive
assists
from
renowned
musicians
J'ai
feinté
les
assonances
et
dribblé
chaque
terminaison
I
feinted
the
assonances
and
dribbled
each
ending
J'ai
réalisé
ma
chance,
pourtant,
je
suis
qu'à
mi-saison
I
realized
my
luck,
yet
I'm
only
halfway
through
the
season
J'ai
pas
eu
peur
du
contre,
et
j'ai
smashé
en
lévitant
I
wasn't
afraid
of
the
counter,
and
I
smashed
while
levitating
On
dit
bien
"slam
dunk":
le
parallèle
est
évident
It's
called
"slam
dunk":
the
parallel
is
obvious
Ne
fait
pas
un
statut
à
la
mi-temps,
j'étais
un
statut
d'intermittent
Don't
make
it
a
half-time
status,
I
was
a
temporary
status
Un
tiers
mytho,
un
tiers
mutant,
un
tiers
citant
des
vers
chantant
A
third
of
me
a
myth,
a
third
of
me
a
mutant,
a
third
of
me
citing
singing
verses
Le
money
time
est
excitant,
j'y
crois
jusqu'au
dernier
quart-temps
Money
time
is
exciting,
I
believe
until
the
last
quarter-time
Un
rien
distant
mais
persistant,
je
joue
la
rime
à
chaque
instant
A
little
distant
but
persistent,
I
play
the
rhyme
at
every
moment
J'ai
pris
la
syllabe
au
rebond
I
took
the
syllable
on
the
rebound
J'ai
pris
la
syllabe
au
rebond
I
took
the
syllable
on
the
rebound
J'ai
voulu
transposer
pour
que
le
match
devienne
ma
scène
I
wanted
to
transpose
so
that
the
match
would
become
my
scene
La
pression
a
explosé
comme
une
drogue
jamais
malsaine
The
pressure
exploded
like
a
never-unhealthy
drug
Je
me
suis
exposé
pour
qu'le
public
devienne
jury
I
exposed
myself
so
that
the
public
would
become
the
jury
C'est
fort
et
c'est
un
danger,
comme
un
shoot
de
Stephen
Curry
It's
strong
and
it's
a
danger,
like
a
shot
by
Stephen
Curry
C'est
au
public,
et
à
lui
seul,
que
revient
le
droit
de
m'arbitrer
It's
up
to
the
public,
and
only
them,
to
have
the
right
to
referee
me
Quand
il
kiffe,
quand
il
gueule,
y'a
pas
moyen
de
m'abriter
When
he
digs
it,
when
he
yells,
there's
no
way
for
me
to
shelter
Immobile
ou
bondissant,
qu'il
me
clashe
ou
qu'il
me
donne
Motionless
or
leaping,
whether
he
trashes
me
or
gives
to
me
C'est
agile
et
c'est
puissant,
comme
un
smash
de
LeBron
It's
agile
and
it's
powerful,
like
a
smash
from
LeBron
En
moins
d'vingt-quatre
secondes,
je
dois
tirer
mon
couplet
In
less
than
twenty-four
seconds,
I
have
to
shoot
my
verse
Et,
si
jamais
le
coup
plaît,
le
bonheur
sera
complet
And,
if
the
shot
ever
pleases,
the
happiness
will
be
complete
J'propose
des
vers
un
peu
bizarres,
j'ai
le
micro
dans
l'viseur
I
propose
verses
a
bit
bizarre,
I
have
the
microphone
on
my
visor
Poseur
de
textes
un
peu
bavard,
j'ai
mis
un
refrain
au
buzzeur
A
bit
of
a
talkative
poser,
I
put
a
chorus
at
the
buzzer
J'ai
pris
la
syllabe
au
rebond
I
took
the
syllable
on
the
rebound
J'ai
pris
la
syllabe
au
rebond
I
took
the
syllable
on
the
rebound
J'ai
pris
la
syllabe
au
rebond
I
took
the
syllable
on
the
rebound
J'ai
pris
la
syllabe
au
rebond
I
took
the
syllable
on
the
rebound
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANGELO FOLEY, BENOIT SIMON, FABIEN MARSAUD
Album
Plan B
date de sortie
16-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.