Paroles et traduction Grand Corps Malade - Le Jour Se Lève
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Jour Se Lève
The Day Rises
Le
jour
se
lève
sur
notre
grisaille,
sur
les
trottoirs
de
nos
ruelles
et
sur
nos
tours
The
day
rises
upon
our
greyness,
on
the
sidewalks
of
our
alleys
and
on
our
towers
Le
jour
se
lève
sur
notre
envie
de
vous
faire
comprendre
à
tous
que
c′est
à
notre
tour
The
day
rises
upon
our
desire
to
make
you
all
understand
that
it's
our
turn
D'assumer
nos
rêves,
d′en
récolter
la
sève
pour
les
graver
dans
chaque
mur
de
pierre
To
embrace
our
dreams,
to
harvest
their
sap
and
engrave
them
in
every
stone
wall
Le
jour
se
lève
et
même
si
ça
brûle
les
yeux,
on
ouvrira
grand
nos
paupières
The
day
rises
and
even
if
it
burns
our
eyes,
we
will
open
our
eyelids
wide
Il
a
fait
nuit
trop
longtemps
et
avancer
sans
lumière
nous
a
souvent
fait
tâtonner
It
has
been
night
for
too
long,
and
moving
forward
without
light
has
often
made
us
fumble
Personne
à
pardonner,
si
on
est
là
aujourd'hui
c'est
juste
qu′on
n′a
pas
abandonné
No
one
to
forgive,
if
we
are
here
today
it's
simply
because
we
haven't
given
up
On
a
cherché
la
lueur
de
l'aube
en
sachant
qu′elle
avait
la
couleur
de
l'espoir
We
searched
for
the
gleam
of
dawn,
knowing
it
had
the
color
of
hope
On
s′est
armé
de
nos
stylos
pour
écrire
nous-mêmes
la
suite
de
toute
cette
histoire
We
armed
ourselves
with
our
pens
to
write
the
next
chapter
of
this
story
ourselves
Le
jour
se
lève,
sort
de
sa
grève,
c'est
grave
à
quel
point
la
nuit
a
été
agitée
The
day
rises,
ends
its
strike,
it's
serious
how
agitated
the
night
has
been
On
en
a
de
belles
à
raconter
même
si
j′imagine
que
ça
sera
sûrement
loin
de
tes
JT
We
have
beautiful
stories
to
tell,
even
if
I
imagine
it
will
surely
be
far
from
your
news
broadcasts
Le
soleil
éclaire
notre
papier
qu'on
avait
gratté
dans
l'ombre
pendant
toute
la
nuit
The
sun
illuminates
our
paper,
which
we
scratched
in
the
shadows
all
night
long
La
chaleur
fait
couler
l′encre,
nos
mots
quittent
nos
cahiers,
nos
voix
sortent
de
l′ennui
The
warmth
makes
the
ink
flow,
our
words
leave
our
notebooks,
our
voices
escape
boredom
Alors
nous
allons
prendre
la
parole,
monter
sur
scène
pour
un
moment,
j'espère
que
t′en
as
conscience
So
we
will
take
the
floor,
go
on
stage
for
a
moment,
I
hope
you're
aware
of
this
Finies
la
patience
et
la
méfiance,
on
s'offre
simplement
avec
l′écriture
une
renaissance
No
more
patience
and
mistrust,
we
simply
offer
ourselves
a
rebirth
through
writing
Le
jour
se
lève
et
son
glaive
de
lave
nous
lave
des
peines
et
douleurs
du
passé
The
day
rises
and
its
lava
blade
washes
away
the
sorrows
and
pains
of
the
past
Notre
avenir
est
lancé,
tu
nous
écouteras
et
diras
franchement
ce
que
t'en
as
pensé
Our
future
is
launched,
you
will
listen
to
us
and
frankly
say
what
you
think
of
it
Le
jour
se
lève
et
la
joie
se
livre,
la
soif
se
lit
sur
nos
lèvres,
tu
devrais
nous
suivre
The
day
rises
and
joy
surrenders,
thirst
is
read
on
our
lips,
you
should
follow
us
Si
notre
heure
est
brève,
nous
allons
quand
même
la
vivre
If
our
time
is
short,
we
will
still
live
it
Nous
ne
sommes
pas
bons
élèves,
mais
l′envie
nous
enivre
We
are
not
good
students,
but
desire
intoxicates
us
Alors
à
ton
tour
ouvre
les
yeux,
approche-toi
et
observe
avec
curiosité
So
now
it's
your
turn
to
open
your
eyes,
come
closer
and
observe
with
curiosity
Le
souffle
et
l'enthousiasme
d'une
brigade
de
poètes
sortis
tout
droit
de
l′obscurité
The
breath
and
enthusiasm
of
a
brigade
of
poets
straight
out
of
obscurity
Ne
prends
pas
ça
pour
de
l′arrogance,
mais
on
sent
que
c'est
notre
heure
et
ça
fait
du
bien
Don't
take
this
as
arrogance,
but
we
feel
it's
our
time
and
it
feels
good
Notre
passion
va
nous
nourrir
et
je
vais
retrouver
le
sourire
dans
le
regard
de
tous
les
miens
Our
passion
will
nourish
us,
and
I
will
find
my
smile
again
in
the
eyes
of
all
my
loved
ones
Le
jour
se
lève,
on
le
doit
peut-être
qu′à
nous
et
quand
je
dis
ça,
c'est
pas
juste
une
métaphore
The
day
rises,
perhaps
we
owe
it
to
ourselves,
and
when
I
say
that,
it's
not
just
a
metaphor
Le
jour
se
lève
et
si
ça
se
trouve,
c′est
uniquement
parce
qu'on
l′a
espéré
assez
fort
The
day
rises
and
if
it
happens,
it's
only
because
we
hoped
for
it
hard
enough
Le
jour
se
lève
sur
notre
grisaille,
sur
les
trottoirs
de
nos
ruelles
et
sur
nos
tours
The
day
rises
upon
our
greyness,
on
the
sidewalks
of
our
alleys
and
on
our
towers
Le
jour
se
lève
sur
notre
envie
de
vous
faire
comprendre
à
tous
que
c'est
à
notre
tour
The
day
rises
upon
our
desire
to
make
you
all
understand
that
it's
our
turn
Notre
futur
est
incertain,
c'est
vrai
que
ces
deux
mots-là
vont
toujours
de
paire
Our
future
is
uncertain,
it's
true
that
those
two
words
always
go
hand
in
hand
Mais
notre
jour
s′est
bien
levé,
dorénavant
il
sera
difficile
de
nous
faire
taire
But
our
day
has
indeed
risen,
from
now
on
it
will
be
difficult
to
silence
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grand Corps Malade
Album
Midi 20
date de sortie
27-03-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.