Paroles et traduction Grand Corps Malade - Le Jour Se Lève
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
jour
se
lève
sur
notre
grisaille,
sur
les
trottoirs
de
nos
ruelles
et
sur
nos
tours
День
встает
над
нашей
серостью,
над
тротуарами
наших
улочек
и
над
нашими
башнями.
Le
jour
se
lève
sur
notre
envie
de
vous
faire
comprendre
à
tous
que
c′est
à
notre
tour
День
встает
над
нашим
желанием
дать
всем
вам
понять,
что
теперь
наша
очередь.
D'assumer
nos
rêves,
d′en
récolter
la
sève
pour
les
graver
dans
chaque
mur
de
pierre
Осуществить
наши
мечты,
собрать
их
сок,
чтобы
выгравировать
их
на
каждой
каменной
стене.
Le
jour
se
lève
et
même
si
ça
brûle
les
yeux,
on
ouvrira
grand
nos
paupières
День
встает,
и
даже
если
это
жжет
глаза,
мы
широко
откроем
наши
веки.
Il
a
fait
nuit
trop
longtemps
et
avancer
sans
lumière
nous
a
souvent
fait
tâtonner
Слишком
долго
была
ночь,
и
движение
без
света
часто
заставляло
нас
идти
на
ощупь.
Personne
à
pardonner,
si
on
est
là
aujourd'hui
c'est
juste
qu′on
n′a
pas
abandonné
Никого
не
нужно
прощать,
если
мы
здесь
сегодня,
то
только
потому,
что
мы
не
сдались.
On
a
cherché
la
lueur
de
l'aube
en
sachant
qu′elle
avait
la
couleur
de
l'espoir
Мы
искали
свет
зари,
зная,
что
он
цвета
надежды.
On
s′est
armé
de
nos
stylos
pour
écrire
nous-mêmes
la
suite
de
toute
cette
histoire
Мы
вооружились
нашими
ручками,
чтобы
самим
написать
продолжение
всей
этой
истории.
Le
jour
se
lève,
sort
de
sa
grève,
c'est
grave
à
quel
point
la
nuit
a
été
agitée
День
встает,
выходит
из
своего
укрытия,
как
же
сильно
ночь
была
беспокойной.
On
en
a
de
belles
à
raconter
même
si
j′imagine
que
ça
sera
sûrement
loin
de
tes
JT
У
нас
есть
что
рассказать,
хотя,
полагаю,
это
вряд
ли
попадет
в
твои
новости.
Le
soleil
éclaire
notre
papier
qu'on
avait
gratté
dans
l'ombre
pendant
toute
la
nuit
Солнце
освещает
нашу
бумагу,
которую
мы
царапали
в
тени
всю
ночь.
La
chaleur
fait
couler
l′encre,
nos
mots
quittent
nos
cahiers,
nos
voix
sortent
de
l′ennui
Тепло
заставляет
чернила
течь,
наши
слова
покидают
наши
тетради,
наши
голоса
вырываются
из
скуки.
Alors
nous
allons
prendre
la
parole,
monter
sur
scène
pour
un
moment,
j'espère
que
t′en
as
conscience
Итак,
мы
возьмем
слово,
выйдем
на
сцену
на
мгновение,
надеюсь,
ты
это
осознаешь.
Finies
la
patience
et
la
méfiance,
on
s'offre
simplement
avec
l′écriture
une
renaissance
Довольно
терпения
и
недоверия,
мы
просто
предлагаем
себе
возрождение
через
письмо.
Le
jour
se
lève
et
son
glaive
de
lave
nous
lave
des
peines
et
douleurs
du
passé
День
встает,
и
его
лавовый
меч
смывает
с
нас
печали
и
боли
прошлого.
Notre
avenir
est
lancé,
tu
nous
écouteras
et
diras
franchement
ce
que
t'en
as
pensé
Наше
будущее
запущено,
ты
выслушаешь
нас
и
честно
скажешь,
что
ты
об
этом
думаешь.
Le
jour
se
lève
et
la
joie
se
livre,
la
soif
se
lit
sur
nos
lèvres,
tu
devrais
nous
suivre
День
встает,
и
радость
раскрывается,
жажда
читается
на
наших
губах,
ты
должна
последовать
за
нами.
Si
notre
heure
est
brève,
nous
allons
quand
même
la
vivre
Даже
если
наш
час
краток,
мы
все
равно
проживем
его.
Nous
ne
sommes
pas
bons
élèves,
mais
l′envie
nous
enivre
Мы
не
хорошие
ученики,
но
желание
опьяняет
нас.
Alors
à
ton
tour
ouvre
les
yeux,
approche-toi
et
observe
avec
curiosité
Так
что
теперь
твоя
очередь
открыть
глаза,
подойди
ближе
и
понаблюдай
с
любопытством.
Le
souffle
et
l'enthousiasme
d'une
brigade
de
poètes
sortis
tout
droit
de
l′obscurité
Дыхание
и
энтузиазм
бригады
поэтов,
вышедших
прямо
из
темноты.
Ne
prends
pas
ça
pour
de
l′arrogance,
mais
on
sent
que
c'est
notre
heure
et
ça
fait
du
bien
Не
принимай
это
за
высокомерие,
но
мы
чувствуем,
что
это
наш
час,
и
это
приятно.
Notre
passion
va
nous
nourrir
et
je
vais
retrouver
le
sourire
dans
le
regard
de
tous
les
miens
Наша
страсть
будет
питать
нас,
и
я
снова
увижу
улыбку
в
глазах
всех
моих
близких.
Le
jour
se
lève,
on
le
doit
peut-être
qu′à
nous
et
quand
je
dis
ça,
c'est
pas
juste
une
métaphore
День
встает,
возможно,
только
благодаря
нам,
и
когда
я
говорю
это,
это
не
просто
метафора.
Le
jour
se
lève
et
si
ça
se
trouve,
c′est
uniquement
parce
qu'on
l′a
espéré
assez
fort
День
встает,
и,
если
подумать,
это
только
потому,
что
мы
достаточно
сильно
этого
хотели.
Le
jour
se
lève
sur
notre
grisaille,
sur
les
trottoirs
de
nos
ruelles
et
sur
nos
tours
День
встает
над
нашей
серостью,
над
тротуарами
наших
улочек
и
над
нашими
башнями.
Le
jour
se
lève
sur
notre
envie
de
vous
faire
comprendre
à
tous
que
c'est
à
notre
tour
День
встает
над
нашим
желанием
дать
всем
вам
понять,
что
теперь
наша
очередь.
Notre
futur
est
incertain,
c'est
vrai
que
ces
deux
mots-là
vont
toujours
de
paire
Наше
будущее
неопределенно,
правда,
что
эти
два
слова
всегда
идут
рука
об
руку.
Mais
notre
jour
s′est
bien
levé,
dorénavant
il
sera
difficile
de
nous
faire
taire
Но
наш
день
настал,
и
отныне
нас
будет
трудно
заставить
замолчать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grand Corps Malade
Album
Midi 20
date de sortie
27-03-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.