Paroles et traduction Grand Corps Malade - Les voyages en train
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les voyages en train
Путешествия на поезде
J'crois
que
les
histoires
d'amour,
c'est
comme
les
voyages
en
train
Я
думаю,
что
истории
любви
— это
как
путешествия
на
поезде,
Et
quand
j'vois
tous
ces
voyageurs
parfois
j'aimerais
en
être
un
И
когда
я
вижу
всех
этих
пассажиров,
иногда
мне
хочется
быть
одним
из
них.
Pourquoi
tu
crois
que
tant
de
gens
attendent
sur
le
quai
de
la
gare?
Почему,
ты
думаешь,
столько
людей
ждут
на
платформе?
Pourquoi
tu
crois
qu'on
flippe
autant
d'arriver
en
retard?
Почему,
ты
думаешь,
мы
так
боимся
опоздать?
Les
trains
démarrent
souvent
au
moment
où
on
s'y
attend
le
moins
Поезда
часто
отправляются,
когда
меньше
всего
этого
ждешь,
Et
l'histoire
d'amour
t'emporte
sous
l'oeil
impuissant
des
témoins
И
история
любви
уносит
тебя
под
беспомощными
взглядами
провожающих.
Les
témoins
c'est
tes
potes
qui
te
disent
au-revoir
sur
le
quai
Провожающие
— это
твои
друзья,
которые
машут
тебе
на
прощание
на
платформе
Et
regardent
le
train
s'éloigner
avec
un
sourir
inquiet
И
смотрят,
как
поезд
удаляется,
с
тревожной
улыбкой.
Toi
aussi
tu
leur
fais
signe
et
t'imagines
leurs
commentaires
Ты
тоже
машешь
им
и
представляешь
их
комментарии,
Certains
pensent
que
tu
te
plantes
et
que
t'as
pas
les
pieds
sur
terre
Некоторые
думают,
что
ты
ошибаешься,
и
что
ты
витаешь
в
облаках.
Chacun
y
va
de
son
pronostic
sur
la
durée
du
voyage
Каждый
делает
свой
прогноз
о
длительности
путешествия,
Pour
la
plupart
le
train
va
dérailler
dès
le
premier
orage
Для
большинства
поезд
сойдет
с
рельсов
уже
во
время
первой
грозы.
Le
grand
amour
change
forcément
ton
comportement
Большая
любовь
обязательно
меняет
твое
поведение,
Dès
le
premier
jour
faut
bien
choisir
ton
compartiment
С
первого
дня
нужно
правильно
выбрать
свое
купе.
Siège
couloir
ou
contre
la
vitre,
y
faut
trouver
la
bonne
place
Место
у
прохода
или
у
окна,
нужно
найти
хорошее
место.
Tu
choisis
quoi?
Une
love
story
de
première
ou
de
seconde
classe?
Ты
что
выбираешь?
Историю
любви
первого
или
второго
класса?
Dans
les
premiers
kilomètres
tu
n'as
d'yeux
que
pour
son
visage
На
первых
километрах
ты
видишь
только
ее
лицо,
Tu
calcules
pas
derrière
la
fenêtre
le
défilé
des
paysages
Ты
не
замечаешь
за
окном
мелькающие
пейзажи.
Tu
te
sens
vivant,
tu
te
sens
léger
et
tu
ne
vois
pas
passer
l'heure
Ты
чувствуешь
себя
живым,
ты
чувствуешь
себя
легко,
и
не
замечаешь,
как
летит
время,
T'es
tellement
bien
que
t'as
presque
envie
d'embrasser
le
contrôleur
Тебе
так
хорошо,
что
ты
почти
хочешь
поцеловать
контролера.
Mais
la
magie
ne
dure
qu'un
temps
et
ton
histoire
bat
de
l'aile
Но
волшебство
длится
недолго,
и
твоя
история
дает
трещину,
Toi
tu
dis
que
tu
n'y
es
pour
rien
et
que
c'est
sa
faute
à
elle
Ты
говоришь,
что
ты
не
виноват,
и
что
это
ее
вина.
Le
ronronnement
du
train
te
saoule
et
chaque
virage
t'écoeure
Ритмичный
стук
колес
тебя
раздражает,
и
каждый
поворот
вызывает
тошноту,
Faut
que
tu
t'lèves
que
tu
marches,
tu
vas
te
dégourdir
le
coeur
Тебе
нужно
встать,
пройтись,
размять
ноги.
Et
le
train
ralentit
c'est
déjà
la
fin
de
ton
histoire
И
поезд
замедляет
ход,
это
уже
конец
твоей
истории.
En
plus
t'es
comme
un
con
tes
potes
sont
restés
à
l'autre
gare
И
ты
как
дурак,
твои
друзья
остались
на
другой
станции.
Tu
dis
au
revoir
à
celle
que
t'appellera
désormais
ton
ex
Ты
прощаешься
с
той,
которую
теперь
будешь
называть
своей
бывшей,
Dans
son
agenda
sur
ton
nom,
elle
va
passer
un
coup
de
tip-ex
В
своем
ежедневнике
на
твоем
имени
она
проведет
корректором.
C'est
vrai
que
les
histoires
d'amour
c'est
comme
les
voyages
en
train
Это
правда,
что
истории
любви
— это
как
путешествия
на
поезде,
Et
quand
j'vois
tous
ces
voyageurs
parfois
j'aimerais
en
être
un
И
когда
я
вижу
всех
этих
пассажиров,
иногда
мне
хочется
быть
одним
из
них.
Pourquoi
tu
crois
que
tant
de
gens
attendent
sur
le
quai
de
la
gare?
Почему,
ты
думаешь,
столько
людей
ждут
на
платформе?
Pourquoi
tu
crois
qu'on
flippe
autant
d'arriver
en
retard?
Почему,
ты
думаешь,
мы
так
боимся
опоздать?
Pour
beaucoup
la
vie
se
résume
à
essayer
de
monter
dans
le
train
Для
многих
жизнь
сводится
к
попыткам
сесть
в
поезд,
À
connaitre
ce
qu'est
l'amour
et
se
découvrir
plein
d'entrain
Узнать,
что
такое
любовь,
и
ощутить
себя
полным
энергии.
Pour
beaucoup
l'objectif
est
d'arriver
à
la
bonne
heure
Для
многих
цель
— приехать
вовремя,
Pour
réussir
son
voyage
et
avoir
accès
au
bonheur
Чтобы
путешествие
удалось,
и
чтобы
получить
доступ
к
счастью.
Il
est
facile
de
prendre
un
train,
encore
faut-il
prendre
le
bon
Сесть
в
поезд
легко,
главное
— сесть
в
правильный.
Moi
j'suis
monté
dans
deux-trois
rames
mais
c'était
pas
le
bon
wagon
Я
садился
в
несколько
вагонов,
но
это
был
не
тот
вагон.
Car
les
trains
sont
capricieux
et
certains
sont
inaccessibles
Потому
что
поезда
капризны,
а
некоторые
недоступны,
Et
je
ne
crois
pas
tout
le
temps
qu'avec
la
SNCF
c'est
possible
И
я
не
всегда
верю,
что
с
РЖД
это
возможно.
Il
y
a
ceux
pour
qui
les
trains
sont
toujours
en
grève
Есть
те,
для
кого
поезда
всегда
бастуют,
Et
leurs
histoires
d'amour
n'existent
que
dans
leurs
rêves
И
их
истории
любви
существуют
только
в
их
мечтах.
Et
y'a
ceux
qui
foncent
dans
le
premier
train
sans
faire
attention
А
есть
те,
кто
бросаются
в
первый
попавшийся
поезд,
не
обращая
внимания,
Mais
forcément
ils
descendront
déçus
à
la
prochaine
station
Но,
конечно,
они
разочарованно
сойдут
на
следующей
станции.
Y'a
celles
qui
flippent
de
s'engager
parce
qu'elles
sont
trop
émotives
Есть
те,
кто
боится
связывать
себя
обязательствами,
потому
что
они
слишком
эмоциональны,
Pour
elles
c'est
trop
risqué
de
s'accrocher
à
la
locomotive
Для
них
слишком
рискованно
цепляться
за
локомотив.
Et
y'a
les
aventuriers
qu'enchaînent
voyage
sur
voyage
А
есть
искатели
приключений,
которые
путешествуют
одно
за
другим,
Dès
qu'une
histoire
est
terminée,
ils
attaquent
une
autre
page
Как
только
одна
история
заканчивается,
они
начинают
новую
страницу.
Moi
après
mon
seul
vrai
voyage
j'ai
souffert
pendant
des
mois
Я
после
своего
единственного
настоящего
путешествия
страдал
месяцами,
On
s'est
quitté
d'un
commun
accord
mais
elle
était
plus
d'accord
que
moi
Мы
расстались
по
обоюдному
согласию,
но
она
была
больше
согласна,
чем
я.
Depuis
j'traîne
sur
le
quai,
j'regarde
les
trains
au
départ
С
тех
пор
я
слоняюсь
по
платформе,
смотрю
на
отправляющиеся
поезда,
Y'a
des
portes
qui
s'ouvrent
mais
dans
une
gare
j'me
sens
à
part
Есть
двери,
которые
открываются,
но
на
вокзале
я
чувствую
себя
чужим.
Y
parait
que
les
voyages
en
train
finissent
mal
en
général
Говорят,
что
путешествия
на
поезде
обычно
плохо
кончаются,
Si
pour
toi
c'est
le
cas
accroche-toi
et
garde
le
moral
Если
для
тебя
это
так,
держись
и
не
падай
духом.
Car
une
chose
est
certaine
y
aura
toujours
un
terminus
Потому
что
одно
можно
сказать
наверняка:
всегда
будет
конечная
станция.
Maintenant
tu
es
prévenu,
la
prochaine
fois
tu
prendras
le
bus
Теперь
ты
предупреждена,
в
следующий
раз
поедешь
на
автобусе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabien Marsaud
Album
Midi 20
date de sortie
27-03-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.