Grand Corps Malade - Patrick - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grand Corps Malade - Patrick




Patrick
Patrick
Je t'admire intensément, je suis ton parcours en secret
I intensely admire you, I secretly follow your path
Je veux t'écrire depuis longtemps et, cette année, je me sens prêt
I've wanted to write to you for a long time, and this year, I feel ready
C'est pas facile, tu m'impressionnes par ton charisme et ton talent
It's not easy, you impress me with your charisma and talent
Tu parles fort, t'en fais des tonnes; pour moi, c'est bien toi le plus grand
You speak loudly, you make a big deal; for me, you truly are the greatest
Tu marches fièrement dans ta ville tout l'monde te voit comme un roi
You walk proudly in your city where everyone sees you as a king
Tu as rendu la vie plus belle pour ceux qui habitent Levallois
You've made life more beautiful for those who live in Levallois
Les entreprises viennent à la pelle,
Companies are flocking in,
Mais pas trop les logements sociaux
But not so much social housing
Du coup, ta ville est bien plus belle;
As a result, your city is much more beautiful;
C'est vrai que, les pauvres, c'est pas beau
It's true, the poor, they're not pretty
Patrick, Patrick, les juges sont des méchants
Patrick, Patrick, the judges are the bad guys
T'inquiète, Patrick, personne ne les entend
Don't worry, Patrick, nobody listens to them
Patrick, Patrick, tu es fort, fier et franc
Patrick, Patrick, you are strong, proud and frank
Merci Patrick, c'est bien toi le plus grand
Thank you, Patrick, you truly are the greatest
Depuis longtemps, tu sais très bien que la morale et la décence
For a long time, you've known very well that morality and decency
C'est pour les faibles, ça sert à rien;
Are for the weak, they're useless;
Toi, loin des scrupules, tu avances
You, far from scruples, you move forward
C'est prouvé: c'est toi l'meilleur, t'as sur le dos et sur les bras
It's proven: you're the best, you have on your back and arms
Plus de mises en examen que ton ami Nicolas
More indictments than your friend Nicolas
Blanchiment de fraude fiscale, et déclaration mensongère
Money laundering, tax fraud, and false declarations
Corruption, Panama papers, j'oublie sûrement quelques affaires
Corruption, Panama Papers, I'm surely forgetting a few cases
Toi, tu restes droit dans tes bottes, tête haute et grande gueule
You, you remain steadfast, head held high and loudmouthed
Tous ces juges, toi et tes potes,
All these judges, you and your buddies,
Tu sais même pas ce qu'ils vous veulent
You don't even know what they want from you
Patrick, Patrick, les juges sont des méchants
Patrick, Patrick, the judges are the bad guys
T'inquiète, Patrick, personne ne les entend
Don't worry, Patrick, nobody listens to them
Patrick, Patrick, tu es fort, fier et franc
Patrick, Patrick, you are strong, proud and frank
Merci Patrick, c'est bien toi le plus grand
Thank you, Patrick, you truly are the greatest
Pour servir ton clientélisme, rien n'pourra jamais t'arrêter
To serve your cronyism, nothing will ever stop you
Tu t'en fous si, de toute la France, c'est ta ville la plus endettée
You don't care if, of all of France, your city is the most indebted
J'me demande parfois qui sont ceux que tu tiens par les couilles
I sometimes wonder who those are that you have by the balls
Pour être encore en liberté après avoir mis tant de douilles
To still be free after having screwed over so many
Y'a plein de p'tits frères en prison pour des conneries, des p'tits trafics
There are plenty of little brothers in prison for petty crimes, small-time dealing
Toi, tu croules sous les affaires, mais t'es élu d'la république
You, you're drowning in scandals, but you're elected by the republic
C'est bien grâce à des gens comme toi que j'ai confiance en mon pays
It's thanks to people like you that I have faith in my country
En sa justice et en ses droits, vive la France et son mépris
In its justice and its rights, long live France and its disdain
Et, si tu m'invites à chanter dans ton royaume, je veux bien venir
And, if you invite me to sing in your kingdom, I'll gladly come
J'prends pas d'cash j'veux être déclaré:
I don't take cash, I want to be declared:
Tu sais même pas c'que ça veut dire
You don't even know what that means
Mais je chanterai avec bonheur, avec ardeur à chaque instant
But I will sing with joy, with ardor at every moment
Je chanterai pour toi, Patrick, car, pour moi, tu es le plus grand
I will sing for you, Patrick, because, for me, you are the greatest
Patrick, Patrick, les juges sont des méchants
Patrick, Patrick, the judges are the bad guys
T'inquiète, Patrick, personne ne les entend
Don't worry, Patrick, nobody listens to them
Patrick, Patrick, tu es fort, fier et franc
Patrick, Patrick, you are strong, proud and frank
Merci Patrick, c'est bien toi le plus grand
Thank you, Patrick, you truly are the greatest





Writer(s): BENOIT SIMON, FABIEN MARSAUD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.