Grand Corps Malade - Plan B - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grand Corps Malade - Plan B




Plan B
Plan B
Quand, pour ton sixième album, tu veux sortir en indé'
When, for your sixth album, you want to release yourself
Pour la thune et pour la com', il faut trouver des plans B
For money and for promotion, you must find plan Bs
Quand tu fais un mètre soixante et qu'tu veux jouer en NBA
When you're six feet tall and you want to play in the NBA
Peut-être que ça s'tente, mais prévois quand même un plan B
Maybe it's tempting, but anyway, have a plan B in mind
Quand tu veux de belles vacances mais qu'en Juin t'as tout flamber
When you want a great vacation but you've spent everything in June
Tu vas squatter l'Île de France, ou tu vas chercher un plan B
You're going to squat in the Île de France, or you're going to look for a plan B
Quand tu veux être homme politique mais qu'tu sais dire qu'la vérité
When you want to be a politician but you know how to tell the truth
Ça va pas être très pratique, mieux vaut trouver un plan B
It won't be very convenient, better find a plan B
Quand tu rêves d'une carrière sportive mais qu't'es déjà en seniors
When you dream of a sports career but you're already in the seniors
Quand tu veux créer ton site d'infos en Corée du Nord
When you want to create your news site in North Korea
Quand tu veux être président mais qu'tu n'aimes pas les coups bas
When you want to be president but you don't like dirty tricks
Quand tu veux avoir d'la classe mais qu'tu fais de la zumba
When you want to have class but you do zumba
Quand t'es Noir et musulman et qu'tu veux habiter Béziers
When you're black and Muslim and you want to live in Béziers
Quand, dans un discours d'Ménard, tu cherches de l'humanité
When, in a speech by Ménard, you seek humanity
Quand t'es docteur dans ton pays et qu'en France t'es un clandé'
When you're a doctor in your country and in France you're an undocumented immigrant
C'est à l'échelle de ta vie qu'tu dois passer au plan B
It's on the scale of your life that you must move to plan B
Quand tu voulais faire du sport mais qu'tu t'es bien planté
When you wanted to do sports but you planted yourself well
Un stylo, des métaphores, ça peut faire un beau plan B
A pen, some metaphors, it can make a beautiful plan B
Quand tu aimes faire des grasses mat' et qu'tu veux être boulanger
When you like to sleep in and you want to be a baker
Conciliation délicate, prévois plutôt un plan B
Delicate compromise, rather have a plan B in mind
Quand, ta meuf, c'est Kardashian et qu'tu rêves d'une vie planquée
When your girl is Kardashian and you dream of a hidden life
J'te préviens: ça va être chiant, prévois plutôt un plan B
I warn you: it's going to be boring, rather have a plan B in mind
Si tu veux être un artiste et qu'tu n'aimes pas t'tromper
If you want to be an artist and you don't like to make mistakes
Il faut pas qu'tu insistes, tu peux passer au plan B
You shouldn't insist, you can move to plan B
Quand tu veux faire du naturisme en Afganhistan
When you want to go naturism in Afghanistan
Quand tu rêves de gifler quelqu'un mais qu't'es son assistant
When you dream of slapping someone but you're their assistant
Quand tu veux être élégant avec des mocassins à glands
When you want to be elegant with tassel loafers
Quand tu veux qu'tes parents aiment leur gendre
When you want your parents to love their son-in-law
Mais qu'il est rasta blanc
But he's a white Rasta
Parce que, la vie, c'est l'obligation d's'adapter sans trembler
Because life is the obligation to adapt without trembling
Que c'est l'art des seconds choix, des autres options et des plans B
That it's the art of second choices, other options and plan Bs
Parce que, pour le nom d'ton nouveau disque, tu avais une bonne idée
Because for the name of your new record, you had a good idea
Originale et poétique, mais qu't'as choisi Plan B
Original and poetic, but you chose Plan B





Writer(s): François Villevieille, Fabien Marsaud, Angelo Foley, Francois Villevieille


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.