Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne serai que de trop
Я буду лишь лишним
Je
ne
serai
qu'un
oiseau
au-delà
du
réveil
Я
буду
лишь
птицей
за
гранью
пробужденья
Je
ne
serai
que
de
trop
au-delà
du
réel
Я
буду
лишь
лишним
за
гранью
реальности
Je
ne
serai
qu'un
oiseau
au-delà
du
réveil
Я
буду
лишь
птицей
за
гранью
пробужденья
Je
ne
serai
que
de
trop
au-delà
du
réel
Я
буду
лишь
лишним
за
гранью
реальности
Je
ne
serai
qu'un
oiseau
au-delà
du
réveil
Я
буду
лишь
птицей
за
гранью
пробужденья
Je
ne
serai
que
de
trop
au-delà
du
réel
Я
буду
лишь
лишним
за
гранью
реальности
C'était
à
Paris,
il
était
déjà
tard
Это
было
в
Париже,
уже
было
поздно
Peut-être
à
minuit
dans
une
cité
dortoir
Может
в
полночь,
в
спальном
районе
Le
lieu,
le
moment
à
vrai
dire
ne
comptent
pas
Место
и
время,
по
правде,
не
важны
Ce
dont
j'me
souviens,
c'est
l'odeur
de
tes
draps
Я
помню
лишь
запах
твоих
простыней
Tout
avait
commencé
lors
d'une
soirée
de
plus
Все
началось
на
очередной
вечеринке
On
a
trinqué
dans
les
yeux
jusqu'au
terminus
Мы
чокались
взглядами
до
последней
станции
J'avais
un
grand
sourire
et
t'avais
un
rictus
Я
широко
улыбался,
а
ты
криво
усмехалась
J'en
voulais
beaucoup,
t'en
voulais
beaucoup
plus
Я
хотел
многого,
ты
хотела
гораздо
больше
Tu
m'as
proposé
ce
que
j'espérais
bien
Ты
предложила
то,
на
что
я
надеялся
Tu
m'as
pris
par
surprise,
je
t'ai
prise
par
la
main
Ты
застала
врасплох,
я
взял
тебя
за
руку
On
a
marché
un
peu
ou
longtemps,
je
n'sais
pas
Мы
шли
немного
или
долго,
не
знаю
Ce
dont
je
me
souviens
c'est
le
bruit
de
tes
pas
Я
помню
лишь
звук
твоих
шагов
On
est
entré
dans
ta
chambre
pour
l'ultime
échange
Мы
вошли
в
твою
комнату
для
последнего
обмена
On
a
laissé
se
mélanger
nos
démons
et
nos
anges
Позволили
нашим
демонам
и
ангелам
смешаться
Demain
matin
sûrement
tout
nous
semblera
faux
Утром
все
наверняка
покажется
фальшью
Au-delà
du
réveil,
je
ne
serai
que
de
trop
После
пробуждения
я
буду
лишь
лишним
Je
ne
serai
qu'un
oiseau
au-delà
du
réveil
Я
буду
лишь
птицей
за
гранью
пробужденья
Je
ne
serai
que
de
trop
au-delà
du
réel
Я
буду
лишь
лишним
за
гранью
реальности
C'était
à
Paris,
on
était
déjà
fous
Это
было
в
Париже,
мы
уже
были
пьяны
À
midi,
à
minuit,
je
n'sais
plus,
tout
est
flou
В
полдень
или
полночь,
теперь
все
расплывчато
Le
lieu,
le
moment
à
vrai
dire
ne
valent
rien
Место
и
время,
по
правде,
не
важны
Ce
dont
j'me
souviens,
c'est
la
douceur
de
tes
mains
Я
помню
лишь
нежность
твоих
рук
Tout
avait
commencé
lors
d'une
soirée
de
trop
Все
началось
на
той
лишней
вечеринке
On
a
trinqué
tous
les
deux,
bien
après
l'angélus
Мы
пили
вдвоем
уже
после
полуночи
On
a
tout
gagné
en
ratant
le
dernier
métro
Мы
все
выиграли,
пропустив
последний
поезд
J'avais
pleins
d'idées,
t'en
avais
beaucoup
plus
У
меня
были
идеи,
у
тебя
их
было
больше
Tu
m'as
proposé
ce
que
j'avais
bien
senti
Ты
предложила
то,
что
я
предчувствовал
Je
t'ai
prise
par
la
main,
tu
m'as
pris
par
l'envie
Я
взял
тебя
за
руку,
ты
взяла
меня
желанием
On
a
marché
inconscients
sous
les
néons
jaunes
Мы
шли
бездумно
под
желтыми
неонами
Ce
dont
j'me
souviens,
c'est
nos
ombres
de
fantômes
Я
помню
лишь
наши
тени-призраки
On
est
entré
dans
ta
chambre
pour
crier
nos
noms
Мы
вошли
в
твою
комнату,
чтобы
кричать
наши
имена
On
a
laissé
se
mélanger
nos
anges
et
nos
démons
Позволили
нашим
ангелам
и
демонам
смешаться
Au
matin
on
n'échangera
pas
nos
numéros
Утром
мы
не
обменяемся
номерами
Au-delà
du
réveil,
je
ne
serai
que
de
trop
После
пробуждения
я
буду
лишь
лишним
Je
ne
serai
qu'un
oiseau
au-delà
du
réveil
Я
буду
лишь
птицей
за
гранью
пробужденья
On
est
entré
dans
ta
chambre
pour
crier
nos
noms
Мы
вошли
в
твою
комнату,
чтобы
кричать
наши
имена
On
a
laissé
se
mélanger
nos
anges
et
nos
démons
Позволили
нашим
ангелам
и
демонам
смешаться
Au
matin
on
n'échangera
pas
nos
numéros
Утром
мы
не
обменяемся
номерами
Au-delà
du
réveil
После
пробуждения
Je
ne
serai
qu'un
oiseau
au-delà
du
réveil
Я
буду
лишь
птицей
за
гранью
пробужденья
Je
ne
serai
que
de
trop
au-delà
du
réveil
Я
буду
лишь
лишним
за
гранью
пробужденья
C'était
à
Paris
il
était
déjà
tard
Это
было
в
Париже,
уже
было
поздно
Le
lieu,
le
moment
à
vrai
dire
ne
comptent
pas
Место
и
время,
по
правде,
не
важны
Ce
dont
je
me
souviens
c'est
la
douceur
de
tes
mains
Я
помню
лишь
нежность
твоих
рук
On
a
marché
inconscients
sous
les
néons
jaunes
Мы
шли
бездумно
под
желтыми
неонами
Ce
dont
je
me
souviens
c'est
nos
ombres
de
fantômes
Я
помню
лишь
наши
тени-призраки
Tu
m'as
pris
par
surprise,
je
t'ai
prise
par
la
main
Ты
застала
врасплох,
я
взял
тебя
за
руку
Ce
dont
je
me
souviens
c'est
le
bruit
de
tes
pas
Я
помню
лишь
звук
твоих
шагов
On
est
entré
dans
ta
chambre
pour
crier
nos
noms
Мы
вошли
в
твою
комнату,
чтобы
кричать
наши
имена
On
a
laissé
se
mélanger
nos
anges
et
nos
démons
Позволили
нашим
ангелам
и
демонам
смешаться
Au
matin
on
n'échangera
pas
nos
numéros
Утром
мы
не
обменяемся
номерами
Au-delà
du
réveil
nous
ne
serons
que
de
trop
После
пробуждения
мы
будем
лишь
лишними
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabien Marsaud, Quentin Mosimann
Album
Mesdames
date de sortie
11-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.