Grand Corps Malade - A la recherche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grand Corps Malade - A la recherche




A la recherche
In Search Of
Poètes, nos vies sont des quêtes
Poets, our lives are quests
Nos curs s'éclairent à la lueur des plus belles lettres
Our hearts ignite under the glow of the most beautiful letters
À la recherche de l'art, artistes
In search of art, artists
Dérangés, dérangeants car y a pas d'art lisse.
Disturbed, disturbing, because there's no such thing as smooth art.
Parce qu'elles ne sont qu'à la recherche du succès
Because they're only searching for success
Les étoiles d'une seule nuit se succèdent
One-night stars follow one another
Puis à l'aube disparaissent, paraissent
Then at dawn they disappear, appear
Un souvenir passager comme une caresse
A fleeting memory like a caress
Nous, on est à la recherche de l'excellent
We, on the other hand, are searching for excellence
Alors le prochain vers n'est jamais comme le précédent
So the next verse is never like the previous one
On cherche des réponses sans comprendre les questions
We search for answers without understanding the questions
On recherche le bonheur en ignorant sa définition
We search for happiness while ignoring its definition
Comme Fabien à la recherche de l'humilité
Like Fabien searching for humility
Être humain en "oxmose" à la recherche de l'humanité
Human being in "oxmosis" searching for humanity
Pour une fois que nos chemins se croisent
For once our paths cross
Il faut que je sois déjà à la recherche de ma dernière phrase
I must already be searching for my last sentence
À la recherche
In search of
Chacun sa quête
Each one his quest
Chacun son but
Each one his goal
Son art des lettres
His art of letters
Sa manière d'être
His way of being
À la recherche
In search of
À la recherche
In search of
Chacun sa quête
Each one his quest
Chacun son but
Each one his goal
Son art des lettres
His art of letters
Sa manière d'être
His way of being
À la recherche
In search of
Un ballon dirigeable avec mon blaze dessus
A blimp with my name on it
C'est ce qu'il fallait pour la promo. Les oiseaux
That's what it took for the promo. The birds
Ne seraient pas déçus!
Wouldn't be disappointed!
Je cherche plus! Le but: ne pas paumer
I'm not searching anymore! The goal: not to lose
Ce que t'as trouvé.
What you've found.
Les cons écoutent celui qui ne peut prouver
Fools listen to the one who can't prove
Me fous d'où je vais, ma boussole c'est l' cur
I don't care where I go, my compass is the heart
Le ciel couvert de points d'interrogation géants
The sky covered with giant question marks
On sait tous qu'il n'y a pas de réponses
We all know there are no answers
Pourtant on prend d' l'élan
Yet we take momentum
On se donne du mal pour captiver le lecteur
We go to great lengths to captivate the reader
Qu'est-ce que tu veux que je te dise? Moi, je chill
What do you want me to tell you? Me, I chill
Avec de grands poètes, les gens nous applaudissent
With great poets, people applaud us
Quand j'étais mini, je visais déjà l'infini. Pff! N'importe quoi,
When I was little, I was already aiming for infinity. Pff! Whatever,
La quête n'est pas inutile
The quest is not useless
Trop perché pour être à la recherche
Too high to be searching
Ce que l'on recherche ne compte pas
What we are looking for doesn't matter
C'est le chemin qui prime. Que des kings!
It's the path that matters. Only kings!
C'est pas tes potes, Grand Corps et Kery,
It's not your buddies, Grand Corps and Kery,
Qui l'eut cru? Y a que le slip qui rime! Je signe: Puccino
Who would have thought? Only the underwear rhymes! I sign: Puccino
À la recherche
In search of
Chacun sa quête
Each one his quest
Chacun son but
Each one his goal
Son art des lettres
His art of letters
Sa manière d'être
His way of being
À la recherche
In search of
À la recherche
In search of
Chacun sa quête
Each one his quest
Chacun son but
Each one his goal
Son art des lettres
His art of letters
Sa manière d'être
His way of being
À la recherche
In search of
Est-ce que c'est les images sales qu'on voit
Is it the dirty images we see
Chaque soir au J.T.
Every night on the news
Ou simplement les trente piges qui font un peu cogiter?
Or just the thirty years that make you think a little?
Mais face au bordel ambiant, j'ai éclairci mes vérités
But faced with the ambient mess, I've clarified my truths
Après les a priori, j'ai appris les priorités
After the prejudices, I learned the priorities
Bien sûr, j'suis à la recherche de moments de kif, de plaisir
Of course, I'm looking for moments of fun, of pleasure
Pour pouvoir rendre les armes, le dernier jour, avec le sourire
To be able to lay down my arms, on the last day, with a smile
À la recherche d'instants simples, à la recherche du présent
Looking for simple moments, looking for the present
Des bonnes ondes pour se poser, des regards apaisants
Good vibes to settle down, soothing looks
À la recherche d'un peu de risque, celui qui fait reculer les lignes
Looking for a little risk, the kind that pushes the lines back
Les envies sont pas très malignes, quand elles manquent d'adrénaline
Desires are not very malignant, when they lack adrenaline
À la recherche de partage et du bonheur des proches
Looking for sharing and the happiness of loved ones
Si t'es tout seul devant ton gâteau, c'est tout ton repas qu'est moche
If you're all alone in front of your cake, your whole meal is ugly
À la recherche de la fierté, dans les yeux de mon entourage
Looking for pride in the eyes of those around me
Ceux qu'ont fait ce que j'suis devenu, ceux qui m'ont donné du courage
Those who made me who I am, those who gave me courage
Être à la recherche en permanence, pour accepter l'inévitable
To be constantly searching, to accept the inevitable
À la recherche du sentiment d'avoir un bilan acceptable
Looking for the feeling of having an acceptable record
À la recherche
In search of
Chacun sa quête
Each one his quest
Chacun son but
Each one his goal
Son art des lettres
His art of letters
Sa manière d'être
His way of being
À la recherche
In search of
À la recherche
In search of
Chacun sa quête
Each one his quest
Trois refrains à la fraîche
Three choruses in the cool
Chacun son but
Each one his goal
Son art des lettres
His art of letters
Sa manière d'être
His way of being
À la recherche
In search of
On vit ah!
We live ah!
On vit une mise en scène avec des effets spéciaux
We live a staging with special effects
Vogo que vous entendez précisément dans vos oreilles
Vogo that you hear precisely in your ears
À cette heure précise, mesdames et messieurs, je répète
At this precise hour, ladies and gentlemen, I repeat
C'est un moment incroyable
This is an incredible moment
À la recherche de chaque mot, de chaque pause,
In search of every word, every pause,
De chaque phase, de chaque pause, de chaque fil,
Of every phase, of every pause, of every thread,
Grand corps
Grand corps
Quel feu d'artifice musical
What a musical firework
Oxmo puccino
Oxmo puccino
Moment unique, qui n'arrive qu'une demi-fois dans une vie
Unique moment, which only happens half a time in a lifetime
Oxmo James
Oxmo James
C'est ainsi que les gens émettent
This is how people emit





Writer(s): Oxmo Puccino, Kery James, Grand Corps Malade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.