Paroles et traduction Grand Funk Railroad - Heartbreaker (Remastered/1990)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heartbreaker (Remastered/1990)
Разбивающая Сердце (Ремастированная/1990)
Once
I
had
a
little
girl,
sometimes
I
think
about
her
Когда-то
у
меня
была
девушка,
иногда
я
думаю
о
ней,
Buddy,
you
know
she's
not
really
there
Друг,
ты
знаешь,
что
на
самом
деле
ее
нет
рядом.
When
memories
do
call
and
I
just
can't
live
without
her,
no,
no
Когда
воспоминания
нахлынут,
и
я
просто
не
могу
жить
без
нее,
нет,
нет,
But
tryin'
all
the
time
is
so
hard
to
bear
Но
постоянно
пытаться
— так
тяжело.
Heartbreaker,
can't
take
her
Разбивающая
сердце,
не
могу
вынести
ее,
Heartbreaker,
bringing
me
down
Разбивающая
сердце,
она
губит
меня.
Heartbreaker,
can't
take
her
Разбивающая
сердце,
не
могу
вынести
ее,
Heartbreaker,
bringing
me
down
Разбивающая
сердце,
она
губит
меня.
Now,
I
don't
cry
no
more,
I
live
while
I'm
flying
Теперь
я
больше
не
плачу,
я
живу,
пока
парю,
But
I'll
think
back
and
you
can
hear
me
say
Но
я
буду
вспоминать,
и
ты
услышишь,
как
я
говорю:
Heartbreaker,
can't
take
her
Разбивающая
сердце,
не
могу
вынести
ее,
Heartbreaker,
bringing
me
down
Разбивающая
сердце,
она
губит
меня.
Heartbreaker,
can't
take
her
Разбивающая
сердце,
не
могу
вынести
ее,
Heartbreaker,
bringing
me
down
Разбивающая
сердце,
она
губит
меня.
Heartbreaker,
can't
take
her
Разбивающая
сердце,
не
могу
вынести
ее,
Heartbreaker,
bringing
me
down
Разбивающая
сердце,
она
губит
меня.
Heartbreaker,
can't
take
her
Разбивающая
сердце,
не
могу
вынести
ее,
Heartbreaker,
bringing
me
down
Разбивающая
сердце,
она
губит
меня.
Heartbreaker,
can't
take
her
Разбивающая
сердце,
не
могу
вынести
ее,
Heartbreaker,
bringing
me
down
Разбивающая
сердце,
она
губит
меня.
Heartbreaker,
can't
take
her
Разбивающая
сердце,
не
могу
вынести
ее,
Heartbreaker,
bringing
me
down
Разбивающая
сердце,
она
губит
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Farner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.