Grandee - On My Own - traduction des paroles en allemand

On My Own - Grandeetraduction en allemand




On My Own
Allein
And I'm trying, trying so hard
Und ich versuche, versuche so sehr,
Not to make a mess of this, it's all wrong
Kein Chaos daraus zu machen, es ist alles falsch.
I've been running miles and miles, it's so far
Ich bin Meilen um Meilen gerannt, es ist so weit,
It's been getting hard to walk for so long
Es wird seit langem schwer zu gehen.
Baby, can you say it?
Baby, kannst du es sagen?
Can you say the things you told me when I'm jaded?
Kannst du die Dinge sagen, die du mir gesagt hast, wenn ich erschöpft bin?
Maybe all the things you meant to when I was hated
Vielleicht all die Dinge, die du meintest, als ich gehasst wurde.
I just wanna be the only one
Ich will nur der Einzige sein,
I can't take it anymore, I need another one
Ich kann es nicht mehr ertragen, ich brauche eine Andere.
Can you see that I'm alone, alone, alone?
Kannst du sehen, dass ich allein bin, allein, allein?
Maybe I just want to go, to go, to go
Vielleicht will ich einfach nur gehen, gehen, gehen,
Maybe I'm just meant to phone my home and tell
Vielleicht sollte ich einfach zu Hause anrufen und erzählen,
All the things that I've been holding on my own
All die Dinge, die ich für mich behalten habe.
I just want you to stay
Ich will nur, dass du bleibst,
But you get up and wave
Aber du stehst auf und winkst.
Why you lie to my face?
Warum lügst du mir ins Gesicht?
When you said it'd be okay
Wenn du sagtest, es wäre okay.
Don't you wanna decay?
Willst du nicht vergehen?
When you said that it was all my fault
Als du sagtest, es wäre alles meine Schuld,
And all you ever do is talk
Und alles, was du tust, ist reden.
Every year I'm all alone
Jedes Jahr bin ich ganz allein,
I can never take a joke
Ich kann nie einen Witz vertragen,
I can never get some hope
Ich kann nie etwas Hoffnung bekommen,
I can't ever find a home
Ich kann nie ein Zuhause finden.
It's the feeling all over
Es ist das Gefühl überall,
I can't take it anymore
Ich kann es nicht mehr ertragen.
(I can't take it anymore)
(Ich kann es nicht mehr ertragen)
Every year I'm all alone
Jedes Jahr bin ich ganz allein,
I can never take a joke
Ich kann nie einen Witz vertragen,
I can never get some hope
Ich kann nie etwas Hoffnung bekommen,
I can't ever find a home
Ich kann nie ein Zuhause finden.
(I can't ever find a home-ho)
(Ich kann nie ein Zuhause finden)
It's the feeling all over
Es ist das Gefühl überall,
I can't take it anymore
Ich kann es nicht mehr ertragen,
Got me lying on the floor
Ich liege am Boden.
I've been feeling like myself when I'm alone
Ich habe mich wie ich selbst gefühlt, wenn ich allein bin,
Maybe I don't like the way you raise your tone
Vielleicht mag ich die Art nicht, wie du deine Stimme erhebst.
Got this feeling I'm a bad guy
Ich habe das Gefühl, ich bin ein schlechter Mensch,
When I'm all that great you know
Dabei weißt du, dass ich großartig bin.
I can never take the shade of your loss
Ich kann den Schatten deines Verlustes niemals ertragen,
'Cause you always wanna break off my heart
Weil du immer mein Herz brechen willst,
And I can never take a rest from my thoughts
Und ich kann mich nie von meinen Gedanken ausruhen,
'Cause you always wanna petrify the odds
Weil du immer die Chancen versteinern willst.
I can't really make it out
Ich kann es wirklich nicht verstehen.
Can you see that I'm alone, alone, alone?
Kannst du sehen, dass ich allein bin, allein, allein?
Maybe I just want to go, to go, to go
Vielleicht will ich einfach nur gehen, gehen, gehen,
Maybe I'm just meant to phone my home and tell
Vielleicht sollte ich einfach zu Hause anrufen und erzählen,
All the things that I've been holding on my own
All die Dinge, die ich für mich behalten habe.
I just want you to stay
Ich will nur, dass du bleibst,
But you get up and wave
Aber du stehst auf und winkst.
Why you lie to my face?
Warum lügst du mir ins Gesicht?
When you said it'd be okay
Wenn du sagtest, es wäre okay.
Don't you wanna decay?
Willst du nicht vergehen?
When you said that it was all my fault
Als du sagtest, es wäre alles meine Schuld,
And all you ever do is talk
Und alles, was du tust, ist reden.





Writer(s): Khai Ya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.