Grandmaster Flash & The Furious Five feat. Grandmaster Melle Mel - Beat Street - traduction des paroles en allemand

Beat Street - Grandmaster Flash , Grandmaster Melle Mel traduction en allemand




Beat Street
Beat Street
Beat Street Breakdown, Raah!
Beat Street Breakdown, Raah!
Hip Hop!
Hip Hop!
Beat Street
Beat Street
The king of the beat
Der König des Beats
You see him rocking that beat from across the street
Du siehst ihn, wie er den Beat von der anderen Straßenseite rockt
And Huh Huh!
Und Huh Huh!
Beat Street is a lesson too, because you can't let the Streets beat you!
Beat Street ist auch eine Lektion, denn du darfst nicht zulassen, dass die Straße dich besiegt!
Well a picture can express a thousand words to describe all the beauty of life you give
Nun, ein Bild kann tausend Worte ausdrücken, um all die Schönheit des Lebens zu beschreiben, die du gibst
And if the world was yours to do over, I know you'd paint a better place to live
Und wenn die Welt dir gehören würde, um sie neu zu gestalten, weiß ich, dass du einen besseren Ort zum Leben malen würdest
Where the colours would swirl and the boys and girls can grow in peace and harmony
Wo die Farben wirbeln und die Jungen und Mädchen in Frieden und Harmonie aufwachsen können
And where murals stand on walls so grand as far as the eyes are able to see, Ha!
Und wo Wandgemälde an Wänden stehen, so großartig, wie die Augen sehen können, Ha!
I never knew art til I saw your face and there'll never be one to take your place
Ich kannte keine Kunst, bis ich dein Gesicht sah, und es wird nie jemanden geben, der deinen Platz einnimmt
'Cause each and every time you touch the spray paint can
Denn jedes Mal, wenn du die Sprühdose berührst
Michelangelo's soul controls your hand
kontrolliert Michelangelos Seele deine Hand
Then serenades of blue and red and the beauty of the rainbow fills your head
Dann erfüllen Serenaden von Blau und Rot und die Schönheit des Regenbogens deinen Kopf
Crescendo of colours hang in tune, Man why oh why d'ya have to die so soon?
Ein Crescendo der Farben hängt in Melodie, Mensch, warum, oh warum musstest du so früh sterben?
Ashes to ashes and dust to dust, where the good die young it's all thy must
Asche zu Asche und Staub zu Staub, wo die Guten jung sterben, ist es alles, was sein muss
'Cause as life must live, death must die and the tear shall fall from the living eye, Huh!
Denn so wie das Leben leben muss, muss der Tod sterben, und die Träne soll aus dem lebenden Auge fallen, Huh!
The teardrops fall for the state of mind of the beautiful lady that you left behind
Die Tränen fallen für den Geisteszustand der schönen Dame, die du zurückgelassen hast
In love and alone, but now you're dead, and she still can't get you out of her head, Huh!
Verliebt und allein, aber jetzt bist du tot, und sie kann dich immer noch nicht aus ihrem Kopf bekommen, Huh!
More tears fall for all you've done, trying to be a good father to your only son
Weitere Tränen fallen für alles, was du getan hast, als du versuchtest, ein guter Vater für deinen einzigen Sohn zu sein
But now who's gonna make sure that he's fed, put a shirt on his back and a roof overhead?
Aber wer wird jetzt dafür sorgen, dass er ernährt wird, ein Hemd auf seinem Rücken und ein Dach über dem Kopf hat?
Tell me who's gonna dream the impossible dream of the beautiful cities in the islands genes?
Sag mir, wer wird den unmöglichen Traum von den schönen Städten in den Genen der Inseln träumen?
When your works of art brought into being all that the ghetto stopped you from seeing
Wenn deine Kunstwerke all das ins Leben riefen, was das Ghetto dich daran hinderte zu sehen
Bums on the sidewalk, garbage in the streets, abandoned buildings, bricks of concrete
Penner auf dem Bürgersteig, Müll auf den Straßen, verlassene Gebäude, Betonziegel
The ladies on the corner are selling their bodies, and everybody wants a part in that party
Die Damen an der Ecke verkaufen ihre Körper, und jeder will an dieser Party teilhaben
I'm hanging out tough, rocking late at night, running wild in the town of the neon light
Ich hänge hart rum, rocke spät in der Nacht, laufe wild in der Stadt des Neonlichts
You either play some ball or stand in the hall Huh!
Entweder spielst du Ball oder stehst in der Halle Huh!
You gotta make something outta nothing at all
Du musst aus dem Nichts etwas machen
I'm sitting in the classroom learning the rules and it says you can't do graffiti in school
Ich sitze im Klassenzimmer und lerne die Regeln, und da steht, dass man in der Schule kein Graffiti machen darf
They can't be wrong in the hallowed hall, so my notebook turned into a brick wall
Sie können sich in der heiligen Halle nicht irren, also verwandelte sich mein Notizbuch in eine Ziegelmauer
The heart of a lion and the courage of three, and the mind of a man much wiser than me
Das Herz eines Löwen und der Mut von dreien, und der Verstand eines Mannes, der viel weiser ist als ich
You're the soul of the brother who won't come back
Du bist die Seele des Bruders, der nicht zurückkommen wird
Who died in my arms on the railroad track
Der in meinen Armen auf den Bahngleisen starb
'Cause I'm caught in the rat race, looking for my own space
Denn ich bin im Hamsterrad gefangen und suche meinen eigenen Platz
There's gotta be a better place for you and me
Es muss einen besseren Ort für dich und mich geben
There's pie in the sky, and an eye for an eye
Es gibt ein Wunschdenken, und Auge um Auge
Some people gotta die just to be free
Manche Leute müssen sterben, um frei zu sein
You search for justice and what do you find?
Du suchst nach Gerechtigkeit, und was findest du?
You find just us on the unemployment line
Du findest nur uns in der Schlange der Arbeitslosen
You find just us sweating from dawn to dusk
Du findest nur uns, wie wir von morgens bis abends schwitzen
There's no justice, there's Huh, just us, Ha!
Es gibt keine Gerechtigkeit, es gibt Huh, nur uns, Ha!
Still life urban masterpiece, your trademark was written on trains and walls
Stillleben urbanes Meisterwerk, dein Markenzeichen wurde auf Züge und Wände geschrieben
A million dollar gift only God released, and yet you got killed for nothing at all
Ein millionenschweres Geschenk, das nur Gott freigegeben hat, und doch wurdest du für nichts und wieder nichts getötet
So after this there'll be no more hard times, no more bad times and no more pain
Also wird es nach diesem keine harten Zeiten mehr geben, keine schlechten Zeiten und keine Schmerzen mehr
No more chump change, none of that bull
Kein Kleingeld mehr, nichts von diesem Mist
Just movies, museums and the hall of fame
Nur Filme, Museen und die Ruhmeshalle
So all you Hip Hops get on up, and let's take it to the top where we belong
Also, alle Hip-Hopper, steht auf, und lasst es uns an die Spitze bringen, wo wir hingehören
'Cause the age of the Beat Street wave is here
Denn das Zeitalter der Beat Street Welle ist da
Everybody let's sing along, now c'mon, say 'Ho!' ('Ho!'), Say 'Ho!' ('Ho!')
Alle zusammen, lasst uns mitsingen, nun kommt schon, sagt 'Ho!' ('Ho!'), Sagt 'Ho!' ('Ho!')
And to let me know I'm rocking the microphone everybody say 'Ramo!' ('Ramo!')
Und um mich wissen zu lassen, dass ich das Mikrofon rocke, sagt alle 'Ramo!' ('Ramo!')
'Ramo!' ('Ramo!')
'Ramo!' ('Ramo!')
Raah!
Raah!
A newspaper burns in the sand, and the headlines say 'Man destroys Man!'
Eine Zeitung brennt im Sand, und die Schlagzeilen sagen: 'Mensch zerstört Mensch!'
Extra! Extra! Read all the bad news on the war for peace that everybody would lose
Extra! Extra! Lies all die schlechten Nachrichten über den Krieg für den Frieden, den jeder verlieren würde
The rise and fall, the last great empire, the sound of the whole world caught on fire
Der Aufstieg und Fall, das letzte große Reich, der Klang der ganzen Welt in Flammen
The ruthless struggle, the desperate gamble
Der rücksichtslose Kampf, das verzweifelte Glücksspiel
The game that left the whole world in shambles
Das Spiel, das die ganze Welt in Trümmern zurückließ
The cheats, the lies, the alibis
Die Betrügereien, die Lügen, die Alibis
And the foolish attempt to conquer the skies
Und der törichte Versuch, den Himmel zu erobern
Lost in space, and what is it worth, huh?
Verloren im Weltraum, und was ist es wert, huh?
The president just forgot about Earth
Der Präsident hat die Erde einfach vergessen
Spending multi billions, and maybe even trillions
Gibt Multimilliarden aus, und vielleicht sogar Billionen
The cost of weapons ran into zillions
Die Kosten für Waffen beliefen sich auf Zillionen
There's gold in the street, and diamonds under feet
Es gibt Gold auf der Straße und Diamanten unter den Füßen
And the children in Africa don't even eat
Und die Kinder in Afrika essen nicht einmal
Flies on their faces, they're living like mice
Fliegen auf ihren Gesichtern, sie leben wie Mäuse
And the houses even make the ghetto look nice, Huh!
Und die Häuser lassen sogar das Ghetto schön aussehen, Huh!
The water tastes funny, it's forever too sunny
Das Wasser schmeckt komisch, es ist für immer zu sonnig
And they work all month and don't make no money
Und sie arbeiten den ganzen Monat und verdienen kein Geld





Writer(s): Melvin Glover, Melle Mel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.