Paroles et traduction Grandmaster Flash & The Furious Five - The Message
It's
like
a
jungle
sometimes,
it
makes
me
wonder
Иногда
это
похоже
на
джунгли,
это
заставляет
меня
задуматься.
How
I
keep
from
going
under
Как
я
удерживаюсь,
чтобы
не
уйти
под
It's
like
a
jungle
sometimes,
it
makes
me
wonder
Воду,
иногда
это
похоже
на
джунгли,
и
это
заставляет
меня
задуматься.
How
I
keep
from
going
under
Как
я
держусь,
чтобы
не
пойти
ко
дну?
Broken
glass
everywhere
Повсюду
разбитое
стекло.
People
pissing
on
the
stairs,
you
know
they
just
don't
care
Люди
писают
на
лестнице,
знаешь,
им
просто
все
равно.
I
can't
take
the
smell,
can't
take
the
noise
Я
не
могу
вынести
ни
запаха,
ни
шума.
Got
no
money
to
move
out,
I
guess,
I
got
no
choice
У
меня
нет
денег,
чтобы
съехать,
думаю,
у
меня
нет
выбора.
Rats
in
the
front
room,
roaches
in
the
back
Крысы
в
передней
комнате,
тараканы
в
задней.
Junkies
in
the
alley
with
a
baseball
bat
Торчки
в
переулке
с
бейсбольной
битой
I
tried
to
get
away,
but
I
couldn't
get
far
Я
попытался
уйти,
но
не
смог
уйти
далеко.
'Cause
the
man
with
the
tow-truck
repossessed
my
car
Потому
что
человек
с
эвакуатором
забрал
мою
машину.
Don't
push
me
Не
дави
на
меня.
'Cause
I'm
close
to
the
edge
Потому
что
я
близок
к
краю
пропасти
.
I'm
trying
not
to
lose
my
head
Я
пытаюсь
не
потерять
голову.
Ah-huh-huh-huh
А-ха-ха-ха,
It's
like
a
jungle
sometimes
it
makes
me
wonder
это
похоже
на
джунгли,
иногда
это
заставляет
меня
задуматься.
How
I
keep
from
going
under
Как
я
держусь,
чтобы
не
пойти
ко
дну?
Standin'
on
the
front
stoop,
hangin'
out
the
window
Стою
на
крыльце,
высовываюсь
из
окна.
Watchin'
all
the
cars
go
by,
roaring
as
the
breezes
blow
Смотрю,
как
мимо
проезжают
машины,
ревя
от
дуновения
ветерка.
A
crazy
lady,
livin'
in
a
bag
Сумасшедшая
дама,
живущая
в
мешке.
Eatin'
out
of
garbage
piles,
used
to
be
a
fag-hag
Питаюсь
из
мусорных
куч,
когда-то
я
была
педиком-ведьмой.
Said,
she
danced
the
tango,
skipped
the
light
fandango
Она
танцевала
танго,
пропустила
легкое
Фанданго.
A
Zircon
princess,
seemed
to
lost
her
senses
Циркониевая
принцесса,
казалось,
потеряла
рассудок.
Down
at
the
peep
show,
watching
all
the
creeps
Внизу,
на
пип-шоу,
наблюдаю
за
всеми
гадами.
So
she
can
tell
the
stories
to
the
girls
back
home
Чтобы
она
могла
рассказывать
истории
девочкам
дома.
She
went
to
the
city
and
got
so
saditty
Она
уехала
в
город
и
стала
такой
грустной.
She
had
to
get
a
pimp,
she
couldn't
make
it
on
her
own
Она
должна
была
найти
сутенера,
она
не
могла
сделать
это
сама.
Don't
push
me
Не
дави
на
меня.
'Cause
I'm
close
to
the
edge
Потому
что
я
близок
к
краю
пропасти
.
I'm
tryin'
not
to
lose
my
head
Я
пытаюсь
не
потерять
голову.
Ah-huh-huh-huh
А-ха-ха-ха,
It's
like
a
jungle
sometimes
it
makes
me
wonder
это
похоже
на
джунгли,
иногда
это
заставляет
меня
задуматься.
How
I
keep
from
going
under
Как
я
держусь,
чтобы
не
пойти
ко
дну,
It's
like
a
jungle
sometimes
it
makes
me
wonder
это
похоже
на
джунгли,
иногда
это
заставляет
меня
задуматься.
How
I
keep
from
going
under
Как
я
держусь,
чтобы
не
пойти
ко
дну?
My
brothers
doin'
bad,
stole
my
mothers
TV
У
моих
братьев
дела
плохи,
они
украли
телевизор
у
моей
матери.
Says,
she
watches
to
much,
is
just
not
healthy
Говорит,
она
слишком
много
смотрит,
просто
нездорова
All
My
Children
in
the
daytime,
Dallas,
at
night
Все
мои
дети
днем,
Даллас,
ночью
Can't
even
see
the
game
or
the
Sugar
Ray
fight
Даже
не
видят
игру
или
бой
Шугар
Рэй.
The
bill
collectors,
they
ring
my
phone
Коллекторы
звонят
мне
по
телефону
And
scare
my
wife,
when
I'm
not
home
И
пугают
мою
жену,
когда
меня
нет
дома.
Got
a
bum
education,
double-digit
inflation
У
меня
дурацкое
образование,
двузначная
инфляция.
Can't
take
the
train
to
the
job,
there's
a
strike
at
the
station
Не
могу
сесть
на
поезд
до
работы,
на
станции
забастовка.
Neon
King
Kong
standin'
on
my
back
Неоновый
Кинг-Конг
стоит
у
меня
на
спине.
Can't
stop
to
turn
around,
broke
my
sacroiliac
Не
могу
остановиться,
чтобы
обернуться,
сломал
себе
крестец.
A
midrange
migraine,
cancered
membrane
Мигрень
среднего
уровня,
раковая
оболочка.
Sometimes
I
think
I'm
going
insane
Иногда
мне
кажется,
что
я
схожу
с
ума.
I
swear
I
might
hijack
a
plane
Клянусь,
я
могу
угнать
самолет.
Don't
push
me
Не
дави
на
меня.
'Cause
I'm
close
to
the
edge
Потому
что
я
близок
к
краю
пропасти
.
I'm
tryin'
not
to
lose
my
head
Я
пытаюсь
не
потерять
голову.
It's
like
a
jungle
sometimes
it
makes
me
wonder
Это
похоже
на
джунгли
иногда
это
заставляет
меня
задуматься
How
I
keep
from
going
under
Как
я
держусь,
чтобы
не
пойти
ко
дну,
It's
like
a
jungle
sometimes
it
makes
me
wonder
это
похоже
на
джунгли,
иногда
это
заставляет
меня
задуматься.
How
I
keep
from
going
under
Как
я
держусь,
чтобы
не
пойти
ко
дну?
My
son
said,
Daddy,
I
don't
wanna
go
to
school
Мой
сын
сказал:
"Папа,
я
не
хочу
идти
в
школу".
'Cause
the
teacher's
a
jerk,
he
must
think,
I'm
a
fool
Потому
что
учитель-придурок,
он,
должно
быть,
думает,
что
я
дурак.
And
all
the
kids
smoke
reefer,
I
think
it'd
be
cheaper
И
все
дети
курят
травку,
думаю,
так
будет
дешевле.
If
I
just
got
a
job,
learned
to
be
a
street
sweeper
Если
бы
я
только
нашел
работу,
Выучился
бы
на
дворника.
Or
dance
to
the
beat,
shuffle
my
feet
Или
танцевать
в
такт,
шаркая
ногами.
Wear
a
shirt
and
tie
and
run
with
the
creeps
Надень
рубашку
с
галстуком
и
беги
вместе
со
всеми.
'Cause
it's
all
about
money,
ain't
a
damn
thing
funny
Потому
что
все
дело
в
деньгах,
ни
черта
смешного.
You
got
to
have
a
con
in
this
land
of
milk
and
honey
В
этой
стране
молока
и
меда
у
тебя
должен
быть
жулик.
They
pushed
that
girl
in
front
of
the
train
Они
толкнули
девушку
под
поезд.
Took
her
to
the
doctor,
sewed
the
arm
on
again
Отвел
ее
к
доктору,
снова
пришил
руку.
Stabbed
that
man
right
in
his
heart
Ударил
этого
человека
прямо
в
сердце.
Gave
him
a
transplant
for
a
brand
new
start
Ему
сделали
пересадку,
чтобы
начать
все
с
чистого
листа.
I
can't
walk
through
the
park,
'cause
it's
crazy
after
the
dark
Я
не
могу
гулять
по
парку,
потому
что
после
наступления
темноты
это
безумие.
Keep
my
hand
on
the
gun,
'cause
they
got
me
on
the
run
Держу
руку
на
пистолете,
потому
что
они
заставили
меня
бежать,
I
feel
like
an
outlaw,
broke
my
last
glass
jar
я
чувствую
себя
преступником,
разбившим
мою
последнюю
стеклянную
банку.
Hear
them
say,
you
want
some
more?
Livin'
on
a
see-saw
Слышишь,
как
они
говорят:
"Хочешь
еще?"
- живешь
на
качелях.
Don't
push
me
Не
дави
на
меня.
'Cause
I'm
close
to
the
edge
Потому
что
я
близок
к
краю
пропасти
.
I'm
tryin'
not
to
lose
my
head
(Say
what?)
Я
пытаюсь
не
потерять
голову
(что
сказать?).
It's
like
a
jungle
sometimes
it
makes
me
wonder
Это
похоже
на
джунгли
иногда
это
заставляет
меня
задуматься
How
I
keep
from
going
under
Как
я
держусь,
чтобы
не
пойти
ко
дну,
It's
like
a
jungle
sometimes
it
makes
me
wonder
это
похоже
на
джунгли,
иногда
это
заставляет
меня
задуматься.
How
I
keep
from
going
under
Как
я
держусь,
чтобы
не
пойти
ко
дну,
It's
like
a
jungle
sometimes
it
makes
me
wonder
это
похоже
на
джунгли,
иногда
это
заставляет
меня
задуматься.
How
I
keep
from
going
under
Как
я
держусь,
чтобы
не
пойти
ко
дну,
It's
like
a
jungle
sometimes
it
makes
me
wonder
это
похоже
на
джунгли,
иногда
это
заставляет
меня
задуматься.
How
I
keep
from
going
under
Как
я
держусь,
чтобы
не
пойти
ко
дну?
A
child
is
born,
with
no
state
of
mind
Ребенок
рождается
без
состояния
ума.
Blind
to
the
ways
of
mankind
Слеп
к
путям
человечества.
God
is
smilin'
on
you,
but
he's
frownin'
too
Бог
улыбается
тебе,
но
он
тоже
хмурится.
Because
only
God
knows,
what
you'll
go
through
Потому
что
только
Бог
знает,
через
что
ты
пройдешь.
You'll
grow
in
the
ghetto,
livin'
second
rate
Ты
будешь
расти
в
гетто,
жить
второсортно.
And
your
eyes
will
sing
a
song
of
deep
hate
И
твои
глаза
будут
петь
песню
глубокой
ненависти.
The
place,
that
you
play
and
where
you
stay
Место,
где
ты
играешь
и
где
остаешься.
Looks
like
one
great
big
alley
way
Похоже
на
один
большой
переулок.
You'll
admire
all
the
number
book
takers
Вы
будете
восхищаться
всеми,
кто
берет
номера.
Thugs,
pimps
and
pushers
and
the
big
money
makers
Бандиты,
сутенеры,
барыги
и
те,
кто
зарабатывает
большие
деньги.
Driving
big
cars,
spendin'
twenties
and
tens
Водил
большие
машины,
тратил
двадцатки
и
десятки.
And
you
wanna
grow
up
to
be
just
like
them
И
ты
хочешь
вырасти
таким
же,
как
они.
Smugglers,
scramblers,
burglars,
gamblers
Контрабандисты,
взломщики,
грабители,
игроки.
Pickpockets,
peddlers
and
even
pan-handlers
Карманники,
разносчики
и
даже
барыги.
You
say
I'm
cool,
I'm
no
fool
Ты
говоришь,
что
я
крут,
но
я
не
дурак.
But
then
you
wind
up
dropping
out
of
high
school
Но
потом
ты
бросаешь
школу.
Now
you're
unemployed,
all
null
'n'
void
Теперь
ты
безработный,
все
ничтожно.
Walking
'round
like
you're
Pretty
Boy
Floyd
Ходишь
вокруг
да
около,
как
Красавчик
Флойд.
Turned
stick-up
kid,
but
look
what
you
done
did
Превратился
в
налетчика,
но
посмотри,
что
ты
натворил.
Got
sent
up
for
an
eight
year
bid
Меня
отправили
на
восьмилетнюю
ставку
Now
your
manhood
is
took
and
you're
a
Maytag
Теперь
твое
мужское
достоинство
отнято,
и
ты-Мэйтег.
Spend
the
next
two
years
as
an
undercover
fag
Следующие
два
года
я
проведу
в
качестве
тайного
педика.
Being
used
and
abused
and
served
like
hell
Быть
использованным,
оскорбленным
и
обслуженным,
как
в
аду.
'Til
one
day
you
was
found
hung
dead
in
a
cell
Пока
однажды
тебя
не
нашли
повешенным
мертвым
в
камере.
It
was
plain
to
see
that
your
life
was
lost
Было
ясно,
что
твоя
жизнь
потеряна.
You
was
cold
and
your
body
swung
back
and
forth
Тебе
было
холодно,
и
твое
тело
раскачивалось
взад
и
вперед.
But
now
your
eyes
sing
the
sad,
sad
song
Но
теперь
твои
глаза
поют
грустную,
грустную
песню.
Of
how
you
lived
so
fast
and
died
so
young
О
том,
как
ты
жил
так
быстро
и
умер
таким
молодым.
So,
don't
push
me
Так
что
не
дави
на
меня.
'Cause
I'm
close
to
the
edge
Потому
что
я
близок
к
краю
пропасти
.
I'm
trying
not
to
lose
my
head
Я
пытаюсь
не
потерять
голову.
Ah-huh-huh-huh
А-ха-ха-ха,
It's
like
a
jungle
sometimes
it
makes
me
wonder
это
похоже
на
джунгли,
иногда
это
заставляет
меня
задуматься.
How
I
keep
from
going
under
Как
я
удерживаюсь
от
того,
чтобы
пойти
ко
дну,
Huh-ah-huh-huh-huh
ха-А-ха-ха-ха
It's
like
a
jungle
sometimes
it
makes
me
wonder
Это
похоже
на
джунгли
иногда
это
заставляет
меня
задуматься
How
I
keep
from
going
under
Как
я
удерживаюсь
от
того,
чтобы
пойти
ко
дну,
Huh-ah-huh-huh-huh
ха-А-ха-ха-ха
Yo
Mel,
you
see
that
girl
there?
Эй,
Мел,
видишь
вон
ту
девчонку?
Yo,
that
sounded
like
Cowboy
man
Йоу,
это
было
похоже
на
ковбоя.
Yo,
what's
up
Money?
Эй,
как
дела
с
деньгами?
Yo,
hey,
where's
Creole
and
Rahiem
at?
Эй,
эй,
а
где
Креол
и
Рахим?
They
upstairs
cooling
out
Они
наверху
остывают.
So
what's
up
for
tonight
y'all?
Так
что
у
вас
на
сегодня?
Yo,
we
could
go
down
to
Fever
man
Эй,
мы
могли
бы
спуститься
к
лихорадочному
человеку
Let's
go
check
out
"Junebug"
man
Давай
заценим
"Junebug",
чувак.
Hey
yo,
you
know
that
girl
Betty?
Эй,
эй,
ты
знаешь
эту
девчонку
Бетти?
Her
moms
got
robbed
man
(What?)
Ее
маму
ограбили,
чувак
(что?)
Not
again
man
Только
не
снова
чувак
She
got
hurt
bad
(When
did
this
happen?)
Она
сильно
пострадала
(когда
это
случилось?)
What's
goin'
on?
Что
происходит?
Don't
nobody
move
nothin'
Никто
ничего
не
двигает!
Y'all
know
what
this
is
Вы
все
знаете,
что
это
такое
Get
'em
up,
get
'em
up
(What?)
Поднимите
их,
поднимите
их
(что?)
Oh
man,
we're
Grandmaster
Flash
and
the
Furious
Five
О
Боже,
мы
же
гроссмейстер
Флэш
и
яростная
пятерка
What
is
that,
a
gang?
Что
это,
банда?
I
don't
wanna
hear
your
mouth
Я
не
хочу
слышать
твой
голос.
Officer,
officer,
what
is
the
problem?
Офицер,
офицер,
в
чем
проблема?
You
the
problem
Ты
проблема
Yo,
you
ain't
gotta
push
me
man
Эй,
ты
не
должен
давить
на
меня,
чувак
Get
in
the
car,
get
in
the
car
Садись
в
машину,
садись
в
машину.
Get
in
the
God...
Войди
в
Бога...
I
said,
"Get
in
the
car"
Я
сказал:
"Садись
в
машину".
Why
is
he
doggin'
us
man?
Почему
он
преследует
нас,
чувак?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glover, Fletcher, Robinson Chase
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.