Paroles et traduction Grandmaster Melle Mel - Vice
[Conversation
of
Busy
Bee
arguing
with
a
cop
about
a
stolen
purse]
[Разговор
занятой
пчелы,
спорящей
с
копом
об
украденной
сумочке]
You
have
the
right
to
remain
silent
Ты
имеешь
право
хранить
молчание.
Anything
you
say
can
and
will
be
used
against
you
in
a
court
of
law
Все,
что
вы
скажете,
может
и
будет
использовано
против
вас
в
суде.
You
have
the
right
for
an
attorney
У
вас
есть
право
на
адвоката.
If
you
do
not,
or
cannot
afford
an
attorney
Если
у
вас
нет
или
вы
не
можете
позволить
себе
адвоката
An
attorney
will
be
appointed
to
you
- you
are
now
under
arrest
Вам
будет
назначен
адвокат
- Вы
арестованы.
Crime,
it
pays
real
nice
Преступление-оно
очень
хорошо
оплачивается.
But
what
you
really
didn't
know
that
crime
pays
twice
Но
чего
ты
на
самом
деле
не
знал,
так
это
того,
что
за
преступление
платят
дважды.
It
pays
once
in
money,
twice
in
years
Один
раз
платят
деньгами,
два-годами.
In
the
jail
cell,
tryin
to
hide
your
tears
В
тюремной
камере
ты
пытаешься
скрыть
свои
слезы.
And
the
trip
bad,
cause
you
tried
to
get
rich
И
поездка
плохая,
потому
что
ты
пытался
разбогатеть.
In
the
graveyards,
or
in
the
shallow
ditch
На
кладбище
или
в
неглубокой
канаве.
It's
money
or
time
so
make
up
your
mind
Это
деньги
или
время
так
что
решайся
Vice
[x6]
(Miami!)
Vice,
Vice
Vice
[x6]
(Майами!)
Vice,
Vice
Vice
[x6]
(Miami!)
Vice,
Vice
Vice
[x6]
(Майами!)
Vice,
Vice
Fraud,
the
girl
he
adored
Мошенница,
девушка,
которую
он
обожал.
Turned
out
to
be
another
dirty
old
broad
Она
оказалась
очередной
грязной
старой
бабой.
Took
all
the
money,
told
all
the
lies
Забрал
все
деньги,
сказал
всю
ложь.
I
heard
she
even,
slept
with
other
guys
Я
слышал,
она
даже
спала
с
другими
парнями.
Nothing
she
wouldn't
do
for
a
dollar
or
two
Нет
ничего,
чего
бы
она
не
сделала
за
доллар
или
два,
But
every
lie
she
told
he
knew
to
be
true
но
каждая
ее
ложь
была
правдой.
He
loves
his
honey,
but
she
loved
money
Он
любит
свою
милашку,
а
она
любит
деньги.
Talk
about
ya-yo,
uhh,
it's
everywhere
you
go
Говори
о
йа-йо,
э-э-э,
это
везде,
куда
бы
ты
ни
пошел
They
said
in
Miami
it'll
never
snow
Говорят
в
Майами
никогда
не
бывает
снега
Now
it's
snow
in
the
palm
trees,
snow
on
the
sand
Теперь
снег
на
пальмах,
снег
на
песке.
It
snows
all
day,
for
sixty
dollars
a
gram
Весь
день
идет
снег,
по
шестьдесят
долларов
за
грамм.
Now
they're
strung
out
and
high,
hung
out
to
dry
Теперь
они
натянуты
и
высоко,
вывешены
сушиться.
The
air
that
they
breathe
the
food
that
they
buy
Воздух,
которым
они
дышат,
еда,
которую
они
покупают.
They
think
that
they
can
fly,
but
that's
a
white
lie
Они
думают,
что
могут
летать,
но
это
чистая
ложь.
Vice
[x6]
(Miami!)
vi-vi-vice,
vi-vi-vi-vi-vice
(Miami!)
Vice
[x6]
(Майами!)
vi-vi-vice,
vi-vi-vi-vi-vice
(Майами!)
Vice
[x6]
Vice,
Vice
Порок
[x6]
порок,
порок
Vice
[x6]
Vice
Порок
[x6]
порок
The
mob,
a
full
time
job
Мафия,
работа
на
полную
ставку.
Known
to
extort
and
steal
or
rob
Известен
тем,
что
вымогает,
крадет
или
грабит.
Started
as
a
hitman,
lookin
for
wealth
Начинал
киллером,
искал
богатства.
And
now
he's
the
boss
workin
for
his
self
А
теперь
он
босс
работает
на
себя
For
all
the
blood
money
that
he
did
earn
За
все
кровавые
деньги,
которые
он
заработал.
It
made
him
take
lives
with
no
concern
Это
заставляло
его
беззаботно
забирать
жизни.
But
soon
he
would
learn
that
next
is
his
turn
Но
скоро
он
поймет,
что
теперь
его
очередь.
Prostitution,
it's
a
low
down
shame
Проституция
- это
низменный
позор.
How
any
girl,
would
wanna
play
that
game
Как
любая
девушка
захотела
бы
играть
в
эту
игру?
From
pillow,
to
post,
a
sidewalk
host
От
подушки
до
столба-хозяин
тротуара.
But
the
lady's
got
a
condo
out
on
the
coast
Но
у
леди
есть
квартира
на
побережье.
She
thought
that
the
hole,
was
better
than
gold
Она
думала,
что
дыра
лучше
золота.
Now
she
worked
on
her
back
til
she
got
too
old
Теперь
она
работала
на
спине,
пока
не
стала
слишком
старой.
Layin
down
on
the
job,
has
made
her
a
slob,
uhh
Ложь
на
работу
сделала
ее
неряхой,
а-а-а
It's
a
stickup,
so
throw
your
hands
in
the
air
Это
ограбление,
так
что
поднимите
руки
вверх!
And
don't,
ah
put
em
down,
keep
em
way
up
there
И
не
опускай
их
вниз,
держи
их
там,
наверху.
Just
let
me
your
wallet
empty
all
your
pockets
Просто
дай
мне
свой
бумажник
опустоши
все
твои
карманы
Got
a
itchy
trigger
finger
and
I'm
gonna
cock
it
У
меня
чешется
палец
на
спусковом
крючке,
и
я
собираюсь
взвести
его.
My
eyes
got
wide
as
they
pulled
away
Мои
глаза
расширились,
когда
они
отъехали,
I
said,
"Who
are
you
the
cops?"
He
began
to
say
я
спросил:
"Кто
вы,
копы?"
- начал
он.
"No
I'm
Clint
Eastwood,
make
my
day...
get
in
the
car!"
"Нет,
я
Клинт
Иствуд,
сделай
мой
день
...
садись
в
машину!"
Homicide
is
on
the
rise,
and
it's
no
surprise
Убийства
на
подъеме,
и
это
неудивительно.
The
bums
are
in
the
alleyways
tryin
to
take
lives
Бродяги
в
переулках
пытаются
забрать
жизни
People
burglarize
then
suicidal
criminals
are
never
idle
Люди
грабят,
а
потом
совершают
самоубийства,
преступники
никогда
не
сидят
сложа
руки.
Court
procedures
at
your
leisures
eight
finger
Visas
circle
seizures
Судебные
процедуры
на
досуге
виза
на
восемь
пальцев
круговые
припадки
Con
man
fencer,
arson
is
a
trip
Мошенник-фехтовальщик,
поджог
- это
путешествие.
Take
all
the
fingerprints,
and
give
him
the
book
Сними
все
отпечатки
пальцев
и
отдай
ему
книгу.
And
then
hope
that
the
judge
don't
let
him
off
the
hook,
uh!
А
потом
надеяться,
что
судья
не
даст
ему
сорваться
с
крючка.
(More
variations
on
the
word
'Vice'
to
the
end)
(Еще
вариации
на
тему
слова
"порок"
в
конце)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sylvia Robinson, Malvin Glover, Leland Robinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.