Grandpa Jones - Grandfather's Clock - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grandpa Jones - Grandfather's Clock




Grandfather's Clock
Дедушкины часы
My grandfather's clock was too large for the shelf
Дедушкины часы были слишком большими для полки,
So it stood ninety years on the floor
Поэтому они простояли девяносто лет на полу.
It was larger by half than the old man himself
Они были вполовину больше, чем сам старик,
Though it weighed not a penny ounce more
Хотя весили ни на унцию больше.
It was bought on the morn of the day that he was born
Их купили утром в день его рождения,
And was always his treasure and pride
И они всегда были его гордостью и сокровищем.
But it stopped, short never to go again
Но они остановились, чтобы никогда больше не идти,
When the old man died
Когда старик умер.
Watching its pendulem swing to and fro
Наблюдая, как качается их маятник,
He had spent many hours as a boy
Он провел много часов в детстве,
And in manhood the clock seemed to know
И в зрелые годы часы, казалось, знали
And shared both his sorrows and joys.
И разделяли его печали и радости.
For it s24 when he entered at the door
Ведь они пробили полночь, когда он вошел в дверь
With his beautiful blooming bride
Со своей прекрасной цветущей невестой.
But it stopped, short never to go again
Но они остановились, чтобы никогда больше не идти,
When the old man died
Когда старик умер.
Ninety years without slumbering
Девяносто лет без сна,
Tick, tock, tick, tock
Тик-так, тик-так,
His life seconds numbering
Отсчитывая секунды его жизни,
Tick, tock, tick, tock
Тик-так, тик-так.
It stopped, short never to go again
Они остановились, чтобы никогда больше не идти,
When the old man died
Когда старик умер.
My grandfather said that of all those he could hire
Мой дедушка говорил, что из всех, кого он мог нанять,
Not a servant so faithful he found
Не найти слуги преданнее,
For it wasted no time and had but one desire
Ибо они не тратили время и имели лишь одно желание
At the close of each week to be wound
В конце каждой недели быть заведенными.
It was kept in its place, not a frown upon its face
Они стояли на своем месте, ни морщинки на их лице,
And its hands never hung by its side
И их стрелки никогда не висели без дела.
But it stopped short, never to go again
Но они остановились, чтобы никогда больше не идти,
When the old man died
Когда старик умер.
Ninety years without slumbering
Девяносто лет без сна,
Tick, tock, tick, tock
Тик-так, тик-так,
His life seconds numbering
Отсчитывая секунды его жизни,
Tick, tock, tick, tock
Тик-так, тик-так.
It stopped, short never to go again
Они остановились, чтобы никогда больше не идти,
When the old man died
Когда старик умер.





Writer(s): Traditional, Sam Cooke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.