Paroles et traduction Grandpa Jones - I'm No Communist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm No Communist
Я не коммунист
We're
living
in
a
country
that's
the
finest
place
on
earth
Мы
живем
в
стране,
которая
является
лучшим
местом
на
земле,
But
some
folks
don't
appreciate
this
land
that
gave
them
birth
Но
некоторые
люди
не
ценят
эту
землю,
которая
дала
им
жизнь.
I
hear
that
up
in
Washington
they're
having
an
awful
fuss
Я
слышал,
что
в
Вашингтоне
сейчас
ужасная
суматоха,
'Cause
communists
and
spies
are
making
monkeys
out
of
us
Потому
что
коммунисты
и
шпионы
делают
из
нас
дураков.
The
bureaus
and
departments
have
been
busy
night
and
day
Бюро
и
ведомства
были
заняты
днем
и
ночью,
They're
figuring
out
just
how
we
gave
our
secrets
all
away
Они
выясняют,
как
мы
выдали
все
свои
секреты.
And
congress
has
appointed
a
committee,
so
they
said
И
конгресс
назначил
комитет,
так
они
сказали,
To
find
out
who's
American
and
who's
a
low-down
Red
Чтобы
выяснить,
кто
американец,
а
кто
гнусный
коммунист.
They
call
them
up
to
Washington
to
speak
for
Uncle
Sam
Их
вызывают
в
Вашингтон,
чтобы
они
говорили
от
имени
Дяди
Сэма,
But
when
they
ask
them
what
they
arе
they
shut
up
like
a
clam
Но
когда
их
спрашивают,
кто
они,
они
замолкают,
как
рыба.
I
wish
they'd
takе
and
put
me
on
the
witness
stand
today
Жаль,
что
меня
не
вызовут
на
свидетельское
место,
I'd
shout
so
loud
old
Stalin
could
hear
me
all
the
way
Я
бы
кричал
так
громко,
что
даже
Сталин
услышал
бы
меня.
I'm
no
Communist,
I'll
tell
you
that
right
now
Я
не
коммунист,
я
тебе
прямо
сейчас
это
говорю,
I
believe
a
man
should
own
his
own
house,
and
car,
and
cow
Я
верю,
что
у
человека
должны
быть
свои
дом,
машина
и
корова.
I
like
this
private
ownership;
I
want
to
be
left
alone
Мне
нравится
частная
собственность;
я
хочу,
чтобы
меня
оставили
в
покое.
Let
the
government
run
its
business,
and
let
me
run
my
own
Пусть
правительство
занимается
своими
делами,
а
я
буду
заниматься
своими.
Our
government
is
bigger
than
it
ever
was
today
Наше
правительство
сегодня
больше,
чем
когда-либо,
The
more
they
hire
to
work
for
it,
the
more
they
have
to
pay
Чем
больше
они
нанимают
на
работу,
тем
больше
им
приходится
платить.
Our
public
servants
should
be
proud
and
honest
you
would
think
Наши
государственные
служащие
должны
быть
гордыми
и
честными,
как
ты
думаешь?
Instead
of
taking
bribes
and
dressing
up
their
wives
in
mink
Вместо
этого
они
берут
взятки
и
одевают
своих
жен
в
норку.
The
taxes
keep
on
going
up,
of
that
there
is
no
doubt
Налоги
продолжают
расти,
в
этом
нет
никаких
сомнений,
But
still
they
just
can't
take
it
in
as
fast
as
they
dish
it
out
Но
они
все
равно
не
могут
собирать
их
так
же
быстро,
как
тратят.
Our
national
debt
is
monster
size
and
growin'
every
day
Наш
государственный
долг
чудовищных
размеров
и
растет
с
каждым
днем,
Our
children's
children,
still
unborn,
are
gonna
have
to
pay
Наши
дети,
еще
не
родившиеся,
будут
вынуждены
платить.
Our
dollar
used
to
be
the
soundest
money
on
this
Earth
Наш
доллар
был
самой
надежной
валютой
на
земле,
But
now
two
bucks
won't
even
buy
one
good
dollar's
worth
Но
теперь
два
доллара
не
стоят
даже
одного
хорошего
доллара.
Unless
we
stop
inflation
and
take
care
of
what
we've
got
Если
мы
не
остановим
инфляцию
и
не
позаботимся
о
том,
что
у
нас
есть,
The
Communists
may
win
the
fight
and
never
fire
a
shot
Коммунисты
могут
выиграть
битву,
так
и
не
сделав
ни
единого
выстрела.
Oh,
I'm
no
Communist,
I'll
tell
you
that
right
now
О,
я
не
коммунист,
я
тебе
прямо
сейчас
это
говорю,
I
believe
a
man
should
own
his
own
house,
and
car,
and
cow
Я
верю,
что
у
человека
должны
быть
свои
дом,
машина
и
корова.
I
like
this
private
ownership;
I
want
to
be
left
alone
Мне
нравится
частная
собственность;
я
хочу,
чтобы
меня
оставили
в
покое.
Let
the
government
run
its
business
and
let
me
run
my
own
Пусть
правительство
занимается
своими
делами,
а
я
буду
заниматься
своими.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Wiseman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.