Grant-Lee Phillips - City of Refuge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grant-Lee Phillips - City of Refuge




You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run and run, and run
Лучше беги, и беги, и беги.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run and run
Лучше беги и беги.
And run, and run, and run
И бежать, и бежать, и бежать.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
Oh, when you stand before the Father in a state of shame
О, когда ты стоишь перед отцом в состоянии стыда.
Because your robes are covered in mud
Потому что твоя одежда вся в грязи.
When your kneel at the feet of a woman of the street
Когда ты встанешь на колени у ног уличной женщины
The gutters will run with blood, they will run with blood
Сточные канавы наполнятся кровью, они наполнятся кровью.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
In the days of madness, my brother, my sister
В дни безумия мой брат, моя сестра...
When you're dragged toward the Hellmouth
Когда тебя тащат в адскую пасть
You will beg for the end but there ain't gonna be one, friend
Ты будешь молить о конце, но его не будет, друг.
For the grave will spew you out, it will spew you out
Ибо могила извергнет тебя, она извергнет тебя.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run
Тебе лучше бежать.
You'll be working in the darkness against your fellow man
Ты будешь работать во тьме против своих собратьев.
And you'll find you're called to come forth
И ты поймешь, что ты призван выйти.
So you'll scrub and you'll scrub but the trouble is, bud
Так что ты будешь скрести и скрести, но проблема в том, приятель.
The blood it won't wash off, no, it won't come off
Кровь не смоется, нет, она не сойдет.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
When you stand before the Father in a state of shame
Когда ты стоишь перед отцом в состоянии стыда
Because your robes are covered in a mud
Потому что твоя одежда вся в грязи.
When your kneel at the feet of [Incomprehensible] of the street
Когда ты преклоняешь колени у ног [непостижимой] улицы
The gutters will run with blood, they will run with blood
Сточные канавы наполнятся кровью, они наполнятся кровью.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run to the City of Refuge
Тебе лучше бежать в город убежища.
You better run, you better run
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать.
You better run
Тебе лучше бежать.
Run, and run, and run, and run
Беги, и беги, и беги, и беги.





Writer(s): Nicholas Edward Cave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.