Paroles et traduction Grant-Lee Phillips - City of Refuge
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
and
run,
and
run
Лучше
беги,
и
беги,
и
беги.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
and
run
Лучше
беги
и
беги.
And
run,
and
run,
and
run
И
бежать,
и
бежать,
и
бежать.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
Oh,
when
you
stand
before
the
Father
in
a
state
of
shame
О,
когда
ты
стоишь
перед
отцом
в
состоянии
стыда.
Because
your
robes
are
covered
in
mud
Потому
что
твоя
одежда
вся
в
грязи.
When
your
kneel
at
the
feet
of
a
woman
of
the
street
Когда
ты
встанешь
на
колени
у
ног
уличной
женщины
The
gutters
will
run
with
blood,
they
will
run
with
blood
Сточные
канавы
наполнятся
кровью,
они
наполнятся
кровью.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
In
the
days
of
madness,
my
brother,
my
sister
В
дни
безумия
мой
брат,
моя
сестра...
When
you're
dragged
toward
the
Hellmouth
Когда
тебя
тащат
в
адскую
пасть
You
will
beg
for
the
end
but
there
ain't
gonna
be
one,
friend
Ты
будешь
молить
о
конце,
но
его
не
будет,
друг.
For
the
grave
will
spew
you
out,
it
will
spew
you
out
Ибо
могила
извергнет
тебя,
она
извергнет
тебя.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run
Тебе
лучше
бежать.
You'll
be
working
in
the
darkness
against
your
fellow
man
Ты
будешь
работать
во
тьме
против
своих
собратьев.
And
you'll
find
you're
called
to
come
forth
И
ты
поймешь,
что
ты
призван
выйти.
So
you'll
scrub
and
you'll
scrub
but
the
trouble
is,
bud
Так
что
ты
будешь
скрести
и
скрести,
но
проблема
в
том,
приятель.
The
blood
it
won't
wash
off,
no,
it
won't
come
off
Кровь
не
смоется,
нет,
она
не
сойдет.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
When
you
stand
before
the
Father
in
a
state
of
shame
Когда
ты
стоишь
перед
отцом
в
состоянии
стыда
Because
your
robes
are
covered
in
a
mud
Потому
что
твоя
одежда
вся
в
грязи.
When
your
kneel
at
the
feet
of
[Incomprehensible]
of
the
street
Когда
ты
преклоняешь
колени
у
ног
[непостижимой]
улицы
The
gutters
will
run
with
blood,
they
will
run
with
blood
Сточные
канавы
наполнятся
кровью,
они
наполнятся
кровью.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
город
убежища.
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
бежать.
You
better
run
Тебе
лучше
бежать.
Run,
and
run,
and
run,
and
run
Беги,
и
беги,
и
беги,
и
беги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Edward Cave
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.