Paroles et traduction Grant-Lee Phillips - Thunderbird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thunderbird
Громовая Птица
Thunderbird,
moving
like
a
cloud
Громовая
птица,
паришь
как
облако,
Making
all
the
rains
calm
down
Усмиряешь
все
дожди,
Thunderbird,
fire
in
your
eyes
Громовая
птица,
огонь
в
твоих
глазах,
Every
time
the
big
drum
bounce
Каждый
раз,
когда
бьет
большой
барабан.
Only
so
much
I
can
see
Лишь
немногое
я
могу
понять,
You've
always
been
a
mystery
Ты
всегда
была
для
меня
загадкой.
Woman,
moving
a
cloud
Женщина,
ты
как
движущееся
облако,
Dancing
with
the
sun
lights
down
Танцуешь,
когда
солнце
гаснет,
Won't
you
take
me
on
the
wind
Не
возьмешь
ли
ты
меня
с
собой
на
ветер,
If
I
could
only
fly
somehow
Если
бы
я
только
мог
летать.
Only
so
much
I
can
see
Лишь
немногое
я
могу
понять,
You'll
always
be
a
mystery
Ты
всегда
будешь
для
меня
загадкой.
Thunderbird
rising
like
a
storm
Громовая
птица,
восстаешь
как
буря,
Making
all
the
rivers
swell
Заставляешь
реки
разливаться,
Cold
shadows
on
the
earth
Холодные
тени
на
земле,
In
the
grass
where
rail
rolls
fell
В
траве,
где
упали
рельсы.
Only
so
much
I
can
see
Лишь
немногое
я
могу
понять,
Some
things
are
a
mystery
Некоторые
вещи
остаются
загадкой.
Only
so
much
I
can
see
Лишь
немногое
я
могу
понять,
You'll
always
be
a
mystery
Ты
всегда
будешь
для
меня
загадкой.
Woman,
sleeping
like
a
cloud
Женщина,
спишь
как
облако,
Dreaming
off
a
greener
world
Видишь
сны
о
зеленом
мире,
Thunderbird
sleeping
for
her
spell
Громовая
птица
спит,
околдованная,
Dreaming
off
a
greener
world
Видит
сны
о
зеленом
мире.
Only
so
much
I
can
see
Лишь
немногое
я
могу
понять,
You'll
always
be
a
mystery
Ты
всегда
будешь
для
меня
загадкой.
Only
so
much
I
can
see
Лишь
немногое
я
могу
понять,
You'll
always
be
a
mystery
Ты
всегда
будешь
для
меня
загадкой.
Thunderbird
Громовая
птица.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grant Lee Phillips
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.