Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demencia Senil
Demencia Senil
Los
mejores
temas
salen
en
el
peor
toste,
en
un
2X3
por
eso
aposté
Die
besten
Tracks
entstehen
im
übelsten
Rausch,
im
Handumdrehen,
deshalb
hab
ich
darauf
gesetzt
El
resto
un
desastre
Der
Rest
ist
ein
Desaster
Sostenido
del
poste
Gehalten
vom
Pfosten
Cuando
llega
el
Alba,
Álvarez
mi
apellido,
lo
que
no
he
perdido
busqué
Wenn
die
Morgendämmerung
kommt,
Álvarez
mein
Nachname,
was
ich
nicht
verloren
habe,
suchte
ich
Con
hambre,
cuando
le
muestres
lo
que
te
mostré
Mit
Hunger,
wenn
ich
dir
zeige,
was
ich
dir
gezeigt
habe
Mi
siembra
se
cosechará
en
otra
cumbre
Meine
Saat
wird
auf
einem
anderen
Gipfel
geerntet
werden
Suena
Colombia
como
cumbia
ocurrulao'
Es
klingt
nach
Kolumbien
wie
Cumbia
Currulao'
Se
las
coroleo
sin
Faber
Castell
Ich
übertreffe
sie
ohne
Faber
Castell
Tengo
la
crema
para
tu
pastel
Ich
habe
die
Creme
für
deinen
Kuchen
Mi
mente
un
Portex,
tengo
cuentas
quebrado
llegando
el
martes
Mein
Verstand
ein
Portex,
ich
habe
Schulden,
wenn
der
Dienstag
kommt
Una
corte,
escondiendo
el
porte
Ein
Gericht,
das
die
Haltung
verbirgt
No
nos
van
a
curar
con
Dolex
forte
Sie
werden
uns
nicht
mit
Dolex
Forte
heilen
No
veo
el
cielo
como
Sleyn
Ich
sehe
den
Himmel
nicht
wie
Sleyn
Mi
piesa
un
laboratorio
como
la
de
Dexter
Mein
Zimmer
ein
Labor
wie
das
von
Dexter
Como
Noe
Fex
...
Wie
Noe
Fex
...
Llegaré
al
nirvana
como
Kurt
Cobain
Ich
werde
das
Nirvana
erreichen
wie
Kurt
Cobain
Jenny
tiene
una
pistola,
yo
candela
en
el
vientre
Jenny
hat
eine
Pistole,
ich
Feuer
in
meinem
Schoß
Rapeo
luego
existo
Ich
rappe,
also
existiere
ich
Me
despiertan
para
un
tema,
digo
listo
Sie
wecken
mich
für
einen
Track,
ich
sage,
bin
bereit
Aquí
estoy,
wa
Hier
bin
ich,
wa
Se
hace
mi
voluntad
y
no
la
de
Cristo
Mein
Wille
geschehe
und
nicht
der
von
Christus
Con
cada
rima
sumo
uno
amistad
con
gente
que
jamás
he
visto
Mit
jedem
Reim
gewinne
ich
eine
Freundschaft
mit
Leuten,
die
ich
nie
gesehen
habe
Sé
que
si
busco
plata
no
está
mal
Ich
weiß,
wenn
ich
Geld
suche,
ist
es
nicht
falsch
Guardo
misterios
dentro
como
el
señor
Valdemar
Ich
bewahre
Geheimnisse
in
mir
wie
Señor
Valdemar
Mi
vida
extraña
igual
que
la
del
señor
Limma
Mein
Leben
ist
seltsam,
genau
wie
das
von
Señor
Limma
De
mi
¿Que
van
hablar?
Was
werden
sie
über
mich
sagen?
Sí,
escribo
iluminado
Ja,
ich
schreibe
erleuchtet
Salen
afuera
con
la
boca
abierta
y
los
ojos
cerrados
Sie
gehen
raus
mit
offenem
Mund
und
geschlossenen
Augen
Estoy
ganando
sin
tirar
los
dados
Ich
gewinne,
ohne
die
Würfel
zu
werfen
Prendiendo
uno
cuando
el
otro
ni
lo
he
apagado
Zünde
einen
an,
wenn
der
andere
noch
nicht
aus
ist
Y
sí,
seré
un
abuelo
sin
vergüenza,
como
mi
viejo
Und
ja,
ich
werde
ein
schamloser
Großvater
sein,
wie
mein
Alter
Métricas
frías
casa
duelos
Métricas
Frías
Haus
der
Duelle
Busca
venganza,
dice
el
conejo
Suche
Rache,
sagt
das
Kaninchen
La
esperanza
la
veo
de
lejos
Die
Hoffnung
sehe
ich
von
weitem
El
rap
fue
amor
a
primer
oído
Rap
war
Liebe
auf
den
ersten
Klang
Es
el
primero
porque
nunca
lo
olvido
Es
ist
das
erste,
weil
ich
es
nie
vergesse
Cuidando
el
nido
de
la
inspiración
que
nunca
me
ofreció
un
cupido,
lo
que
he
escupido
no
me
lo
enseñó
un
estúpido
Ich
hüte
das
Nest
der
Inspiration,
das
mir
Amor
nie
geboten
hat,
was
ich
ausgespuckt
habe,
hat
mir
kein
Dummkopf
beigebracht
Mi
salud
tan
grave
como
un
bajo,
buscame
en
el
rebujo,
fruto
de
mi
trabajo,
escribo
y
me
desdibujo,
me
borro
Meine
Gesundheit
so
ernst
wie
ein
Bass,
such
mich
im
Durcheinander,
Frucht
meiner
Arbeit,
ich
schreibe
und
verzerre
mich,
ich
lösche
mich
Fin
del
jorror
Ende
des
Schreckens
Nunca
nada
fue
horror,
planes
de
un
brujo
Nichts
war
jemals
Horror,
Pläne
eines
Hexers
En
Colombia
se
hicieron
pirámides
que
ni
en
Egipto,
pergaminos
de
gamines
fumando
eucalipto
In
Kolumbien
wurden
Pyramiden
gebaut,
die
es
nicht
einmal
in
Ägypten
gibt,
Pergamente
von
Gamines,
die
Eukalyptus
rauchen
Es
normal
que
algunos
digan
que
no
entienden
lo
que
estoy
diciendo
porque
mi
mensaje
implícito
lo
encripto,
you
Es
ist
normal,
dass
einige
sagen,
sie
verstehen
nicht,
was
ich
sage,
weil
ich
meine
implizite
Botschaft
verschlüssele,
you
Este
es
mi
hobbie
hommie
Das
ist
mein
Hobby,
Hommie
Lo
que
hiciste
no
lo
vi,
ve
y
búscame
en
Chernóbil
Was
du
getan
hast,
habe
ich
nicht
gesehen,
geh
und
such
mich
in
Tschernobyl
Soy
el
The
Movil,
humano
débil,
carne
barata,
esperma
estéril
en
estereo,
demencia
senil.
Ich
bin
das
The
Movil,
schwacher
Mensch,
billiges
Fleisch,
steriles
Sperma
in
Stereo,
Altersdemenz.
últimamente
la
cabeza
no
da
vueltas,
da
vuelcos,
a
la
deriva
el
barco
In
letzter
Zeit
dreht
sich
der
Kopf
nicht,
er
überschlägt
sich,
das
Schiff
treibt
dahin
Cuándo
busco
nada
resulta
que
todo
abarco,
a
la
fija
si
es
incierto
Wenn
ich
suche,
finde
ich
nichts,
aber
ich
umfasse
alles,
sicher,
wenn
es
ungewiss
ist
Más
de
un
ganzo
ciego
por
el
fallo
de
un
reloj
como
al
Zarco
Mehr
als
ein
blinder
Gänserich
wegen
des
Versagens
einer
Uhr
wie
bei
Zarco
Estereotipo
del
cadaver
en
la
alberca,
mira
al
piso
de
cerca
Stereotyp
der
Leiche
im
Pool,
schau
genau
auf
den
Boden
Pero
si
es
por
rapear,
llego
en
zancos
Aber
wenn
es
ums
Rappen
geht,
komme
ich
auf
Stelzen
Nada
malo,
celebra
la
juventud
con
Ron
abuelo
y
melo
Nichts
Schlechtes,
feiere
die
Jugend
mit
Ron
Abuelo
und
Melo
Tiene
más
calle
cualquier
gato,
que
ese
siberiano
comprado
con
el
dinero
Jede
Katze
hat
mehr
Straße
als
dieser
Sibirier,
der
mit
dem
Geld
gekauft
wurde
Yo
el
Musulmán
que
come
puercos
sincelo,
en
una
servilleta
mejor,
que
en
el
mejor
mármol
Ich,
der
Moslem,
der
Schweinefleisch
isst,
meißle
es,
lieber
auf
einer
Serviette
als
auf
dem
besten
Marmor
Ahora
velo
Schau
es
dir
jetzt
an
Lo
que
con
estos
batos
Aelo
destajador
de
Batos
Sai
Was
ich
mit
diesen
Jungs,
Aelo,
Zerstückler
von
Batos
Sai
Por
la
fauna
de
la
pecera
se
pone
como
esponja
al
mike
Wegen
der
Fauna
des
Aquariums
wird
er
wie
ein
Schwamm
am
Mikro
No
tiene
que
ser,
Follo
man,
por
lo
que
sea.
One
time
Es
muss
nicht
sein,
Follo
man,
was
auch
immer.
One
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Marin Villa, Mateo Montano Jaramillo, Sebastian Alvarez Ruiz, Daniel Cuartas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.