Paroles et traduction Granuja feat. Doble Z, Métricas Frías & Rapiphero - Demencia Senil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demencia Senil
Senile Dementia
Los
mejores
temas
salen
en
el
peor
toste,
en
un
2X3
por
eso
aposté
The
best
songs
come
up
after
the
worst
toast,
a
2X3,
that's
why
I
bet
El
resto
un
desastre
The
rest
is
a
disaster
Sostenido
del
poste
Pole
support
Cuando
llega
el
Alba,
Álvarez
mi
apellido,
lo
que
no
he
perdido
busqué
When
the
dawn,
Alvarez
my
last
name,
what
I
didn't
lose
I
searched
Con
hambre,
cuando
le
muestres
lo
que
te
mostré
With
hunger,
when
you
show
him
what
I
showed
you
Mi
siembra
se
cosechará
en
otra
cumbre
My
crop
will
be
harvested
on
another
summit
Suena
Colombia
como
cumbia
ocurrulao'
Colombia
sounds
like
cumbia
ocurrulao'
Se
las
coroleo
sin
Faber
Castell
I'll
steal
them
without
a
pen
Tengo
la
crema
para
tu
pastel
I
have
the
cream
for
your
cake
Mi
mente
un
Portex,
tengo
cuentas
quebrado
llegando
el
martes
My
mind
is
full,
I
have
accounts
that
are
broken,
arriving
on
Tuesday
Una
corte,
escondiendo
el
porte
A
court,
hiding
the
clothes
No
nos
van
a
curar
con
Dolex
forte
We're
not
going
to
get
cured
with
Dolox
forte
No
veo
el
cielo
como
Sleyn
I
don't
see
the
sky
like
Sley
Mi
piesa
un
laboratorio
como
la
de
Dexter
My
mind
is
a
laboratory
like
Dexter's
Como
Noe
Fex
...
Like
Noe
Fex
...
Llegaré
al
nirvana
como
Kurt
Cobain
I
will
reach
nirvana
as
Kurt
Cobain
Jenny
tiene
una
pistola,
yo
candela
en
el
vientre
Jenny
has
a
gun,
I
have
fire
in
my
belly
Rapeo
luego
existo
I
rap
therefore
I
am
Me
despiertan
para
un
tema,
digo
listo
They
wake
me
up
for
a
song,
I
say
OK
Se
hace
mi
voluntad
y
no
la
de
Cristo
My
will
is
done,
not
Christ's
Con
cada
rima
sumo
uno
amistad
con
gente
que
jamás
he
visto
With
each
rhyme
I
add
one,
the
friendship
of
people
I've
never
met
Sé
que
si
busco
plata
no
está
mal
I
know
if
I
look
for
money
it's
not
wrong
Guardo
misterios
dentro
como
el
señor
Valdemar
I
keep
secrets
inside
like
Mr.
Valdemar
Mi
vida
extraña
igual
que
la
del
señor
Limma
My
strange
life
like
Mr.
Limma
De
mi
¿Que
van
hablar?
What
will
they
talk
about
me?
Sí,
escribo
iluminado
Yes,
I
write
as
enlightened
Salen
afuera
con
la
boca
abierta
y
los
ojos
cerrados
They
come
out
with
their
mouths
open
and
their
eyes
closed
Estoy
ganando
sin
tirar
los
dados
I'm
winning
without
rolling
the
dice
Prendiendo
uno
cuando
el
otro
ni
lo
he
apagado
Lighting
one
when
I
haven't
even
put
out
the
other
Y
sí,
seré
un
abuelo
sin
vergüenza,
como
mi
viejo
And
yes,
I
will
be
a
grandfather
without
shame,
like
my
old
man
Métricas
frías
casa
duelos
Cold
metrics
house
duels
Busca
venganza,
dice
el
conejo
Seek
revenge,
says
the
rabbit
La
esperanza
la
veo
de
lejos
I
see
hope
from
afar
El
rap
fue
amor
a
primer
oído
Rap
was
love
at
first
hearing
Es
el
primero
porque
nunca
lo
olvido
It's
the
first
because
I
never
forget
it
Cuidando
el
nido
de
la
inspiración
que
nunca
me
ofreció
un
cupido,
lo
que
he
escupido
no
me
lo
enseñó
un
estúpido
Taking
care
of
the
nest
of
inspiration
that
never
offered
me
a
cupid,
what
I
spit
was
not
taught
to
me
by
a
fool
Mi
salud
tan
grave
como
un
bajo,
buscame
en
el
rebujo,
fruto
de
mi
trabajo,
escribo
y
me
desdibujo,
me
borro
My
health
as
serious
as
a
bass,
look
for
me
in
the
hodgepodge,
the
result
of
my
work,
I
write
and
I
vanish,
I
erase
myself
Fin
del
jorror
End
of
the
horror
Nunca
nada
fue
horror,
planes
de
un
brujo
Nothing
was
ever
horror,
a
witch
doctor's
plans
En
Colombia
se
hicieron
pirámides
que
ni
en
Egipto,
pergaminos
de
gamines
fumando
eucalipto
In
Colombia
pyramids
were
built
that
were
not
even
in
Egypt,
scrolls
of
street
children
smoking
eucalyptus
Es
normal
que
algunos
digan
que
no
entienden
lo
que
estoy
diciendo
porque
mi
mensaje
implícito
lo
encripto,
you
It's
normal
for
some
to
say
they
don't
understand
what
I'm
saying
because
my
implicit
message
encrypts
it,
you
Este
es
mi
hobbie
hommie
This
is
my
hobby
hommie
Lo
que
hiciste
no
lo
vi,
ve
y
búscame
en
Chernóbil
What
you
did
I
didn't
see,
go
and
look
for
me
in
Chernobyl
Soy
el
The
Movil,
humano
débil,
carne
barata,
esperma
estéril
en
estereo,
demencia
senil.
I'm
the
The
Movil,
a
weak
human,
cheap
meat,
sterile
sperm
in
stereo,
senile
dementia.
últimamente
la
cabeza
no
da
vueltas,
da
vuelcos,
a
la
deriva
el
barco
Lately
my
head
is
not
spinning,
it's
somersaulting,
the
ship
is
adrift
Cuándo
busco
nada
resulta
que
todo
abarco,
a
la
fija
si
es
incierto
When
I
look
for
nothing,
it
turns
out
that
I
get
everything,
the
fixed
if
it's
uncertain
Más
de
un
ganzo
ciego
por
el
fallo
de
un
reloj
como
al
Zarco
More
than
one
blind
goose
for
the
failure
of
a
clock
like
the
Zarco
Estereotipo
del
cadaver
en
la
alberca,
mira
al
piso
de
cerca
Stereotype
of
the
corpse
in
the
pool,
look
at
the
floor
closely
Pero
si
es
por
rapear,
llego
en
zancos
But
if
it's
for
rapping,
I
come
on
stilts
Nada
malo,
celebra
la
juventud
con
Ron
abuelo
y
melo
Nothing
wrong,
celebrate
youth
with
Ron
abuelo
and
melo
Tiene
más
calle
cualquier
gato,
que
ese
siberiano
comprado
con
el
dinero
Any
cat
has
more
street,
than
that
Siberian
bought
with
money
Yo
el
Musulmán
que
come
puercos
sincelo,
en
una
servilleta
mejor,
que
en
el
mejor
mármol
I'm
the
Muslim
who
eats
pigs
with
hare,
in
a
napkin
better
than
on
the
best
marble
Lo
que
con
estos
batos
Aelo
destajador
de
Batos
Sai
What
this
batos
Aelo
destajador
of
Batos
Sai
Por
la
fauna
de
la
pecera
se
pone
como
esponja
al
mike
For
the
fauna
of
the
fish
tank
he
gets
as
a
sponge
on
the
mike
No
tiene
que
ser,
Follo
man,
por
lo
que
sea.
One
time
It
doesn't
have
to
be,
Follo
man,
for
whatever
reason.
One
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Marin Villa, Mateo Montano Jaramillo, Sebastian Alvarez Ruiz, Daniel Cuartas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.