Granuja feat. Doble Z, Métricas Frías & Rapiphero - Demencia Senil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Granuja feat. Doble Z, Métricas Frías & Rapiphero - Demencia Senil




Demencia Senil
Senile Dementia
Los mejores temas salen en el peor toste, en un 2X3 por eso aposté
The best songs come up after the worst toast, a 2X3, that's why I bet
El resto un desastre
The rest is a disaster
Sostenido del poste
Pole support
Cuando llega el Alba, Álvarez mi apellido, lo que no he perdido busqué
When the dawn, Alvarez my last name, what I didn't lose I searched
Con hambre, cuando le muestres lo que te mostré
With hunger, when you show him what I showed you
Mi siembra se cosechará en otra cumbre
My crop will be harvested on another summit
Suena Colombia como cumbia ocurrulao'
Colombia sounds like cumbia ocurrulao'
Se las coroleo sin Faber Castell
I'll steal them without a pen
Tengo la crema para tu pastel
I have the cream for your cake
Mi mente un Portex, tengo cuentas quebrado llegando el martes
My mind is full, I have accounts that are broken, arriving on Tuesday
Una corte, escondiendo el porte
A court, hiding the clothes
No nos van a curar con Dolex forte
We're not going to get cured with Dolox forte
No veo el cielo como Sleyn
I don't see the sky like Sley
Mi piesa un laboratorio como la de Dexter
My mind is a laboratory like Dexter's
Como Noe Fex ...
Like Noe Fex ...
Llegaré al nirvana como Kurt Cobain
I will reach nirvana as Kurt Cobain
Jenny tiene una pistola, yo candela en el vientre
Jenny has a gun, I have fire in my belly
Rapeo luego existo
I rap therefore I am
Me despiertan para un tema, digo listo
They wake me up for a song, I say OK
Aquí estoy, wa
Here I am
Se hace mi voluntad y no la de Cristo
My will is done, not Christ's
Con cada rima sumo uno amistad con gente que jamás he visto
With each rhyme I add one, the friendship of people I've never met
que si busco plata no está mal
I know if I look for money it's not wrong
Guardo misterios dentro como el señor Valdemar
I keep secrets inside like Mr. Valdemar
Mi vida extraña igual que la del señor Limma
My strange life like Mr. Limma
De mi ¿Que van hablar?
What will they talk about me?
Sí, escribo iluminado
Yes, I write as enlightened
Salen afuera con la boca abierta y los ojos cerrados
They come out with their mouths open and their eyes closed
Estoy ganando sin tirar los dados
I'm winning without rolling the dice
Prendiendo uno cuando el otro ni lo he apagado
Lighting one when I haven't even put out the other
Y sí, seré un abuelo sin vergüenza, como mi viejo
And yes, I will be a grandfather without shame, like my old man
Métricas frías casa duelos
Cold metrics house duels
Busca venganza, dice el conejo
Seek revenge, says the rabbit
La esperanza la veo de lejos
I see hope from afar
El rap fue amor a primer oído
Rap was love at first hearing
Es el primero porque nunca lo olvido
It's the first because I never forget it
Cuidando el nido de la inspiración que nunca me ofreció un cupido, lo que he escupido no me lo enseñó un estúpido
Taking care of the nest of inspiration that never offered me a cupid, what I spit was not taught to me by a fool
Mi salud tan grave como un bajo, buscame en el rebujo, fruto de mi trabajo, escribo y me desdibujo, me borro
My health as serious as a bass, look for me in the hodgepodge, the result of my work, I write and I vanish, I erase myself
Fin del jorror
End of the horror
Nunca nada fue horror, planes de un brujo
Nothing was ever horror, a witch doctor's plans
En Colombia se hicieron pirámides que ni en Egipto, pergaminos de gamines fumando eucalipto
In Colombia pyramids were built that were not even in Egypt, scrolls of street children smoking eucalyptus
Es normal que algunos digan que no entienden lo que estoy diciendo porque mi mensaje implícito lo encripto, you
It's normal for some to say they don't understand what I'm saying because my implicit message encrypts it, you
Este es mi hobbie hommie
This is my hobby hommie
Lo que hiciste no lo vi, ve y búscame en Chernóbil
What you did I didn't see, go and look for me in Chernobyl
Soy el The Movil, humano débil, carne barata, esperma estéril en estereo, demencia senil.
I'm the The Movil, a weak human, cheap meat, sterile sperm in stereo, senile dementia.
últimamente la cabeza no da vueltas, da vuelcos, a la deriva el barco
Lately my head is not spinning, it's somersaulting, the ship is adrift
Cuándo busco nada resulta que todo abarco, a la fija si es incierto
When I look for nothing, it turns out that I get everything, the fixed if it's uncertain
Más de un ganzo ciego por el fallo de un reloj como al Zarco
More than one blind goose for the failure of a clock like the Zarco
Estereotipo del cadaver en la alberca, mira al piso de cerca
Stereotype of the corpse in the pool, look at the floor closely
Pero si es por rapear, llego en zancos
But if it's for rapping, I come on stilts
Nada malo, celebra la juventud con Ron abuelo y melo
Nothing wrong, celebrate youth with Ron abuelo and melo
Tiene más calle cualquier gato, que ese siberiano comprado con el dinero
Any cat has more street, than that Siberian bought with money
De narco
Of drug lord
Yo el Musulmán que come puercos sincelo, en una servilleta mejor, que en el mejor mármol
I'm the Muslim who eats pigs with hare, in a napkin better than on the best marble
Ahora velo
Now I see it
Lo que con estos batos Aelo destajador de Batos Sai
What this batos Aelo destajador of Batos Sai
Por la fauna de la pecera se pone como esponja al mike
For the fauna of the fish tank he gets as a sponge on the mike
No tiene que ser, Follo man, por lo que sea. One time
It doesn't have to be, Follo man, for whatever reason. One time





Writer(s): Santiago Marin Villa, Mateo Montano Jaramillo, Sebastian Alvarez Ruiz, Daniel Cuartas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.