Granuja - Justa Causa - traduction des paroles en allemand

Justa Causa - Granujatraduction en allemand




Justa Causa
Gerechter Grund
Dime qué me diste
Sag mir, was du mir gegeben hast
Lo que ayer sonaba serio hoy me suena a chiste
Was gestern ernst klang, klingt heute für mich wie ein Witz
Gallinazo come su carroña, nunca alpiste
Der Aasgeier frisst sein Aas, niemals Vogelfutter
Hierba pal' despiste, quimio' para el quiste, drogas para el triste
Gras zur Ablenkung, Chemo für die Zyste, Drogen für den Traurigen
"No estoy loco" dijo un loco que sabía mucho y, acabó en el Orinoco
"Ich bin nicht verrückt", sagte ein Verrückter, der viel wusste und im Orinoco landete
Malos desde Homocigotos, Homosapiens por azar
Schlecht seit den Homozygoten, Homo sapiens durch Zufall
No quedan ni las fotos
Nicht einmal die Fotos sind geblieben
Porta-retratos rotos
Zerbrochene Bilderrahmen
Llamen a balística, la munición que penetró no es plástica
Ruft die Ballistik, die Munition, die eindrang, ist nicht aus Plastik
Odio aquellas cruces tanto como esvásticas
Ich hasse jene Kreuze genauso wie Hakenkreuze
Pistolas automáticas, gente antipática
Automatische Pistolen, unsympathische Leute
No hay mentes lunáticas, sólo terrestres, men
Es gibt keine wahnsinnigen Geister, nur irdische, Mann
Somos la peste en este mundo pobre
Wir sind die Pest in dieser armen Welt
Y cueste lo que cueste lo acabamos como sea
Und koste es, was es wolle, wir bringen es irgendwie zu Ende
(Yo!)Era mejor en la Pangea, humano es Sida y Gonorrea
(Ich!) Es war besser in Pangäa, der Mensch ist Aids und Gonorrhöe
Si te llaman no contestes
Wenn sie dich anrufen, antworte nicht
Hagámonos pasito, juguemos suave
Lass uns langsam machen, lass uns sanft spielen
Muérdeme los dedos como tanto a ti te gusta
Beiß mir in die Finger, wie es dir so sehr gefällt
Cometamos un delito, de los que nadie sabe
Lass uns ein Verbrechen begehen, von dem niemand weiß
Si es por ustedes esta causa es justa
Wenn es um euch geht, ist diese Sache gerecht
Hagámonos pasito, juguemos suave
Lass uns langsam machen, lass uns sanft spielen
Muérdeme los dedos como tanto a ti te gusta
Beiß mir in die Finger, wie es dir so sehr gefällt
Cometamos un delito, de los que nadie sabe
Lass uns ein Verbrechen begehen, von dem niemand weiß
Si es por ustedes esta causa es justa
Wenn es um euch geht, ist diese Sache gerecht
Aún no quién tuvo la razón, en aquella discusión
Ich weiß immer noch nicht, wer Recht hatte in jener Diskussion
Hubo buena idea pero mala ejecución, me guié por la intuición
Es gab eine gute Idee, aber schlechte Ausführung, ich ließ mich von der Intuition leiten
Y soy un animal, orgullo propio, pero no Nacional
Und ich bin ein Tier, eigener Stolz, aber nicht national
Si olvido todo debe ser un gen de Yarumal
Wenn ich alles vergesse, muss es ein Gen aus Yarumal sein
O de El Tigre o de Amalfi, no es oro Goldfield
Oder aus El Tigre oder Amalfi, es ist kein Goldfield-Gold
Nací en el Golfo, se fue Gadafi, se fue Arafat, se fue Sadam
Ich wurde am Golf geboren, Gaddafi ging, Arafat ging, Saddam ging
Si el infierno existe entonces Donald es Satán
Wenn die Hölle existiert, dann ist Donald Satan
O los rusos en Kasajistán, ¿los dioses dónde están?
Oder die Russen in Kasachstan, wo sind die Götter?
Yo no los veo, seguramente riendo desde arriba tomando Champagne
Ich sehe sie nicht, sicher lachen sie von oben und trinken Champagner
Somos Chimpancés, es mentira esa historia de Moisés
Wir sind Schimpansen, diese Geschichte von Moses ist eine Lüge
Nacés, crecés y te desvanecés; que no sean sólo heces, pez (Ah!)
Du wirst geboren, wächst und verschwindest; dass es nicht nur Exkremente sind, Alter (Ah!)
O te arrepentís cuando crecés
Oder du bereust es, wenn du erwachsen wirst
Hagámonos pasito, juguemos suave
Lass uns langsam machen, lass uns sanft spielen
Muérdeme los dedos como tanto a ti te gusta
Beiß mir in die Finger, wie es dir so sehr gefällt
Cometamos un delito, de los que nadie sabe
Lass uns ein Verbrechen begehen, von dem niemand weiß
Si es por ustedes esta causa es justa
Wenn es um euch geht, ist diese Sache gerecht
Hagámonos pasito, juguemos suave
Lass uns langsam machen, lass uns sanft spielen
Muérdeme los dedos como tanto a ti te gusta
Beiß mir in die Finger, wie es dir so sehr gefällt
Cometamos un delito, de los que nadie sabe
Lass uns ein Verbrechen begehen, von dem niemand weiß
Si es por ustedes esta causa es justa
Wenn es um euch geht, ist diese Sache gerecht





Writer(s): Mateo Montano Jaramillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.