Granuja - Mango Biche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Granuja - Mango Biche




Mango Biche
Mango Biche
Real bro es 1, 2
Real bro it's 1, 2
No love who's the boss?
No love who's the boss?
Seguro que no sos vos
I’m sure it’s not you
Aquí entre nos
Between us
No ganó el que no entrenó
He who did not train did not win
Niño no seas tan precoz
Child don't be so precocious
No pedí ningún favor
I didn't ask for any favors
Esto que he conseguido
This that I have achieved
No es gracias a Dios
It is not thanks to God
No pido rendención de mis pecados
I don't ask for redemption for my sins
Resfriados es lo que más he pescado
Colds are what I've caught the most
Atascado en este círculo
Stuck in this circle
Que se repite
That repeats itself
Aquí hasta el más débil compite
Here even the weakest competes
Pero las leyes naturales
But the natural laws
Del más fuerte
Of the strongest
Se lo han tragado
They have swallowed it
Tierra adentro
Inland
Y no hay escapatoria
And there's no escape
Siempre rapeo
I always rap
Sin cantar victoria
Without claiming victory
Abusé de mi memoria
I abused my memory
Tanto que solo recuerdo
So much that I only remember
Un vacío adentro a causa de
An emptiness inside because of
Esta euforia tan notoria
This euphoria so notorious
Melodía en media noche
Melody in the middle of the night
Y medio día
And midday
Desde pelao' sabía que quería
Since I was a kid I knew what I wanted
Hacía rap hasta que enloquecía
I was rapping until I went crazy
Tan purista ese modo que te hastía
So pure that mode that bores you
Como el que solo cree
Like the one who only believes
En lo que él mismo dice
What he himself says
Todo va sin anestesia
Everything goes without anesthesia
Y duele que me peles
And it hurts that you peel me
O que me repeles
Or that you repel me
Me sentí un pelele
I felt like a straw man
Sin mi lele a mi lado
Without my baby by my side
No he perdido el level
I haven't lost the level
Flow from hell
Flow from hell
I'm a cause without a rebel
I'm a cause without a rebel
Cambié el mundo en ese 87
I changed the world in that 87
Ahora dime que se siente
Now tell me what it feels like
Este sonido penetrante
This penetrating sound
Y esas letras tan dicientes
And those lyrics so eloquent
Pertenecientes permanentemente
Permanently belonging
A este paciente impaciente
To this impatient patient
Porque calles
Because streets
Tan cortante soy
So sharp I am
Que me desangro lejos
That I bleed far away
Y que no me encuentres
And that you don't find me
Ya pasó el agua bajo el puente
The water has already passed under the bridge
Es cuento viejo
It's an old story
Y yo menos joven
And I'm less young
Pero no me quejo
But I'm not complaining
De lado a lado
Side to side
Como los cangrejos
Like crabs
Jodeme que yo no me dejo
Fuck me, I'm not leaving
Como quiera mijo
Whatever, son
Yo!
Yo!
Mis primeros pasos
My first steps
Fueron prematuros
They were premature
Recuerdo ser tan débil
I remember being so weak
Y me hacía el duro
And I was playing tough
¿Quién va a guiar
Who's going to guide
En el camino oscuro?
On the dark road?
Me salgo de mi zona de confort
I'm getting out of my comfort zone
Si lo que menos necesito
If what I least need
Es sentirme seguro
Is to feel safe
En esta vida impredecible
In this unpredictable life
Mis memorias son el combustible
My memories are the fuel
Yo! uh!
Yo! uh!
No todo lo que sabe bueno
Not everything that tastes good
Es comestible
It's edible
Pero al fin y al cabo
But in the end
Hago lo que quiero
I do what I want
Nada es imposible
Nothing is impossible
Represent al que se identifique
I represent whoever identifies
Lo acepto más pelao'
I accept it more bald
Me daña el tabique
It damages my septum
Ya solo hierbas para que me ubiquen
Only herbs to locate me
Mientras yo como callado
While I eat quietly
Ellos son rappers on the weekend
They are weekend rappers
Sentimientos quebrados
Broken feelings
Baretos remendados
Mended bars
Errores enmendados
Errors amended
¿Para qué?
What for?
Si yo ni hago lo que
If I don't even do what
Te he recomendado
I have recommended
Me han tirado
They've thrown me
Y duro que me han dado
And hard they have given me
Yo soy rapero desde
I've been a rapper since
Que hacía mandados
That I did errands
Con las lucas en la mano
With the lucas in hand
Pa' comprar algo en la tienda
To buy something at the store
Es el recuerdo
It is the memory
De las cantaletas
Of the scolding
Yo!
Yo!
Este es mi pasado
This is my past
Y yo no espero
And I don't expect
Que lo entiendas
That you understand it
Tremenda plaga
Tremendous plague
Andar con esa chinga
Walking with that bullshit
No lo recomiendan
They don't recommend it
Era un vago en un vagón
I was a bum on a boxcar
La fruta más podrida
The most rotten fruit
En ese bodegón
In that grocery store
Duke Nukem sin changón
Duke Nukem without a shotgun
Aguas malas bajas
Jellyfish low
Pa' sus buques
For their ships
La selva espesa del Viet Cong
The dense jungle of the Viet Cong
Error tras error
Error after error
De una peli de romance
From a romance movie
A una de terror
To a horror
Bad love
Bad love
Soy un miserable
I am a wretch
En esto del amor
In this thing called love
Pero los recuerdos
But the memories
No se borran
They don't erase
Ni aunque fume
Not even if I smoke
Amnesia temporal
Temporary amnesia
El dolor es pectoral
The pain is pectoral
Y abdominal
And abdominal
Pensamiento explícito
Explicit thought
Y el mensaje subliminal
And the subliminal message
La mentira escondida
The lie hidden
En el pecado original
In original sin
Tras su cara virginal
Behind her virginal face
Y los recuerdos se quedaron
And the memories stayed
En un orinal
In a urinal
El presente me castiga
The present punishes me
Con esta fatiga
With this fatigue
Que no se mitiga
That is not mitigated
Con el amor fugaz
With fleeting love
De una gold digga'
From a gold digger
Mi corona no es de oro
My crown is not made of gold
Ni de espigas
Nor of ears
Soy un rey de nadie
I am nobody's king
En esta tierra traicionera
In this treacherous land
Y mi hierba se incinera
And my grass is incinerated
No hay otra manera
There's no other way
De calmar las ansias
To calm the cravings
Yo!
Yo!
Sos mucho pa' este hijo de puta
You’re too much for this son of a bitch
Que creció entre bananeras
Who grew up among banana trees
Pero resta mi importancia
But subtract my importance
Quizás hoy necesito
Maybe today I need
Algo de soledad
Some loneliness
Después de todo
After all
A ella no la puedo lastimar
I can't hurt her
I'm sorry baby
I'm sorry baby
Lo siento de verdad
I'm really sorry
But this shit is like this
But this shit is like this
And like this and like that
And like this and like that
Yo!
Yo!
No somos perros
We are not dogs
No somos nobles ni fieles
We are not noble or faithful
Endebles ante las pieles
Weak before the skins
Corazón de roble
Oak heart
Frío en moteles
Cold in motels
Hay invierno en mi
There's winter in me
Me congelé cuando te vi
I froze when I saw you
Me mire al espejo
I looked in the mirror
Y pregunté ¿quién eres? y
And I asked who you are? and
No hay respuesta
There's no answer
Y eso me cuesta
And that costs me
Tanto que ando en bancarrota
So much that I'm bankrupt
Gasté todo en mota
I spent everything on weed
Errores tontos
Silly mistakes
¡qué agüevao'!
What a fool!
Pero eso ya ni me molesta
But that doesn't bother me anymore
Hay cosas que no me enseñaron
There are things they didn't teach me
Cuando era un niño
When I was a child
No me dañaron
They didn't hurt me
Soy así de fábrica
I'm like that from the factory
Y me confundo porque
And I get confused because
Ya no me devuelven los guiños
They don't wink back at me anymore
Lo
I know
Soy un rapiño
I'm a raptor
Y te robé el cariño
And I stole your love





Writer(s): Mateo Montano Jaramillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.