Granuja - Vienen y Se Van - traduction des paroles en allemand

Vienen y Se Van - Granujatraduction en allemand




Vienen y Se Van
Sie Kommen und Gehen
Quien la riega si la vida se marchita
Wer gießt sie, wenn das Leben verwelkt
Aquí es donde vivo y casi todo el mundo grita
Hier lebe ich und fast jeder schreit
Mejor todos tranquilos porque el corazón se agita
Besser alle ruhig, denn das Herz rast
No contar la historia es permitir que se repita
Die Geschichte nicht zu erzählen, heißt zuzulassen, dass sie sich wiederholt
La muerte viene rápido y no hay tiempo para cuentas
Der Tod kommt schnell und es gibt keine Zeit für Abrechnungen
Me recordarás hasta que salgan los gusanos por las cuencas
Du wirst dich an mich erinnern, bis die Würmer aus deinen Augenhöhlen kriechen
Calavera hueca Te defecas secas you fake ass
Hohler Schädel Du scheißt dich trocken ein you fake ass
No dejó de ser mentira aunque la niegas
Es hörte nicht auf, eine Lüge zu sein, auch wenn du es leugnest
Sonidos estridentes
Schrille Geräusche
Me persiguen porque soy un disidente
Sie verfolgen mich, weil ich ein Dissident bin
No fue un accidente
Es war kein Unfall
Vicioso reincidente
Lasterhafter Wiederholungstäter
Merezco todo el filo del tridente
Ich verdiene die ganze Schärfe des Dreizacks
Y toda su gente
Und all seine Leute
De pronto es no lo
Plötzlich ist es, ich weiß nicht
No rezo a San José
Ich bete nicht zu Sankt Josef
TLC al THC
TLC zu THC
Te rechacé
Ich habe dich abgewiesen
Momento embarazoso
Peinlicher Moment
Pero no te embaracé
Aber ich habe dich nicht geschwängert
Nunca perezoso terminé lo que empecé
Niemals faul, beendete ich, was ich begann
Ellos vienen y se van, vienen y se van
Sie kommen und gehen, kommen und gehen
Ellos vienen y se van, vienen y se van
Sie kommen und gehen, kommen und gehen
Ellos vienen y se van, vienen y se van
Sie kommen und gehen, kommen und gehen
El humano es visitante porque viene y se va
Der Mensch ist ein Besucher, denn er kommt und geht
Natural es la violencia
Natürlich ist die Gewalt
Fragancia a Hortencia
Duft nach Hortensie
Culpable en la sentencia
Schuldig im Urteil
Normal la reincidencia
Normal der Rückfall
Buscar la residencia
Den Wohnsitz suchen
En Suecia, Suiza la usa
In Schweden, die Schweiz nutzt sie
O asia
Oder Asien
Irse sin proezas
Weggehen ohne Heldentaten
Rompiendo las promesas
Die Versprechen brechen
Sin puntos en las ies
Ohne Punkte auf den Is
Ni cartas en la mesa
Noch Karten auf dem Tisch
No entiendo por qué ríes
Ich verstehe nicht, warum du lachst
Caliéntame la pieza
Wärm mir das Zimmer
Y no te desvíes
Und weiche nicht vom Weg ab
La vida no es tan tesa deja la tristeza
Das Leben ist nicht so schwer, lass die Traurigkeit
Tanto que tanteo perdí el conteo
So viel ich herumprobiere, verlor ich die Zählung
Y la desconfianza asesinó a mateo
Und das Misstrauen ermordete Mateo
A veces tarareo pero ya no leo
Manchmal summe ich, aber ich lese nicht mehr
Solo el lenguaje de tus labios lo que veo
Nur die Sprache deiner Lippen ist es, was ich sehe
A vos te creo
Dir glaube ich
Me perdí en el recreo
Ich habe mich in der Pause verirrt
Odié las clases, sobre todo las sociales
Ich hasste den Unterricht, vor allem Gesellschaftskunde
No hablo de materias y tampoco en decimales
Ich spreche nicht von Fächern und auch nicht in Dezimalzahlen
Menos el idioma de las cruces que reflejan los cristales.
Schon gar nicht die Sprache der Kreuze, die die Scheiben reflektieren.
Ellos vienen y se van, vienen y se van
Sie kommen und gehen, kommen und gehen
Ellos vienen y se van, vienen y se van
Sie kommen und gehen, kommen und gehen
Ellos vienen y se van, vienen y se van
Sie kommen und gehen, kommen und gehen
El humano es visitante porque viene y se va
Der Mensch ist ein Besucher, denn er kommt und geht





Writer(s): Mateo Montano Jaramillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.