Blue Back - GRAPEVINEtraduction en allemand




Blue Back
Blue Back
アメリカの真似 絵になってる
Ich imitiere Amerika, es wird zu einem Bild.
鼻歌は風に舞上がって I don't know
Meine leise Melodie tanzt im Wind, ich weiß es nicht.
こうやってみたら
Wenn ich es so betrachte,
ブルースウェードシューズだって
sogar meine Blue Suede Shoes,
新しい時代 乗遅れちゃいけません
dürfen wir nicht von dieser neuen Zeit überrollt werden.
あり余る無駄むさぼって
Ich verschwende zu viel, ohne Not,
たまに体も動かして I don't care
und bewege mich manchmal auch. Mir ist es egal.
へつらっていたら
Wenn ich mich verbiege,
ブルースはブルーになって
wird der Blues traurig.
バカらしい歌 笑いとばしちゃいけません
Lass uns dieses lächerliche Lied nicht auslachen.
遠回りして 長電話して
Ich mache Umwege und telefoniere stundenlang,
おれだってそう 実はつらいのだ
ich bin auch so, eigentlich bin ich traurig.
何が伝えられるんだっけ
Was soll ich dir eigentlich sagen?
君が好きなんだっけ
Magst du mich überhaupt?
昂ぶってられるんだ
Ich kann aufgeregt sein,
それが青春だ んなワケねえよ!
das ist doch nicht Jugend!
あんまりない時間費やして
Ich verschwende so viel Zeit,
なんにも残らないのはどうして? I don't know
warum bleibt nichts zurück? Ich weiß es nicht.
「あんたってヒトは憂鬱が普通だ」って
„Du bist ein Mensch, für den Melancholie normal ist“,
やかましい 一体何がいけないのですか
sei still! Was ist daran falsch?
遠回りして 長電話して
Ich mache Umwege und telefoniere stundenlang,
君だってそう キリがないや
du auch, es hört einfach nicht auf.
つながってられるんだっけ
Sind wir überhaupt verbunden?
誰が好きなんだっけ
Wen magst du überhaupt?
だけど伝えたいのは
Aber was ich dir sagen will,
それが青春の仕掛けだよ
ist der Trick der Jugend.
何が伝えられるんだっけ
Was soll ich dir eigentlich sagen?
君が好きなんだっけ
Magst du mich überhaupt?
昂ぶってられるんだ
Ich kann aufgeregt sein,
それが青春だ んなワケねえよ!
das ist doch nicht Jugend!
んなワケねえよ!
Das ist doch nicht wahr!
たわけてるよ!
Das ist doch Unsinn!





Writer(s): 西原誠

GRAPEVINE - Chronology
Album Chronology
date de sortie
01-11-2004


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.