GRAPEVINE - ぼくらなら - traduction des paroles en allemand

ぼくらなら - Grapevinetraduction en allemand




ぼくらなら
Wenn wir es wären
からの心なら ただの体なら
Wären unsere Herzen leer und Körper nur Hüllen,
馬鹿なぼくらなら 何処へでも行けるだろう
dann kämen wir Toren doch überall hin.
思い上がりや淡い期待
Überheblichkeit, blasse Hoffnung,
ときに涙
manchmal Tränen.
白い吐息はタバコなのかと
„Ob der weiße Atem Rauch ist?“
とぼけてみた
fragte ich schelmisch.
決して
Ganz gewiss
この道の歩き方を 知らないわけじゃない
kennen wir nicht den Weg zu gehen,
上着が要る事も
noch den Mantel, den man braucht.
ただ
Nur
この冬の過ごし方を
wenn wir beide nicht sehen,
二人だけ見えやしないのなら
wie man diesen Winter besteht,
この手を繋いでいこう
halte ich deine Hand.
窓の外の空 ただのからの空は
Der Himmel hinterm Fenster, leere Weite
肩を寄せ合うなら 何色に見えるだろう
Welche Farbe hätte er, schmiegten wir uns an?
車の音や 風の匂い
Autolärm, Windgeruch,
どうせ忘れんだ
alles doch vergänglich.
指輪の跡を見ながら
Während ich die Ringabdrücke betrachte,
指折って数えた
zähle ich an Fingern.
決して
Ganz gewiss
この街の歩き方を 知りたいわけじゃない
will ich nicht wissen, wie man hier geht,
流行りのやり方も
nicht Trends, nicht Manieren.
まだ この冬を過ごす事を
Noch immer
二人だけわかってないのなら
verstehen wir beide nicht,
せめて 離れないように
wie man diesen Winter erträgt. Also lass uns nah bleiben.
からの心なら ただの体なら
Wären Herzen leer, wären Körper nur Hüllen,
ヤワなぼくらなら 何処へでも行けるだろう
dann fänden wir Zarten sicher unseren Weg.
この道の歩き方を 知らないわけじゃない
Wir kennen nicht den Weg zu gehen,
上着が要る事も
noch den Mantel, den man braucht.
ただ
Nur
この冬の過ごし方を
wenn wir beide nicht sehen,
二人だけ見えやしないのなら
wie man diesen Winter besteht,
この手を繋いでいこう
halte ich deine Hand.





Writer(s): Tooru Kamei, Kazumasa Tanaka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.