Paroles et traduction Grateful Dead - Casey Jones (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
Driving
that
train,
high
on
cocaine
Веду
этот
поезд,
накачанный
кокаином.
Casey
Jones,
you'd
better
watch
your
speed
Кейси
Джонс,
следи
за
своей
скоростью.
Trouble
ahead,
trouble
behind
Неприятности
впереди,
неприятности
позади.
And
you
know
that
notion
just
crossed
my
mind
И
знаешь
эта
мысль
только
что
пришла
мне
в
голову
This
old
engine
makes
it
on
time
Этот
старый
двигатель
делает
это
вовремя
Leaves
Central
Station
'bout
a
quarter
to
nine
Выезжает
с
центрального
вокзала
примерно
без
четверти
девять.
Hits
River
Junction
at
seventeen
to
Доберется
до
Речного
перекрестка
в
семнадцать.
At
a
quarter
to
ten
you
know
it's
traveling
again
Без
четверти
десять
ты
знаешь,
что
он
снова
путешествует.
Driving
that
train,
high
on
cocaine
Веду
этот
поезд,
накачанный
кокаином.
Casey
Jones,
you'd
better
watch
your
speed
Кейси
Джонс,
следи
за
своей
скоростью.
Trouble
ahead,
trouble
behind
Неприятности
впереди,
неприятности
позади.
And
you
know
that
notion
just
crossed
my
mind
И
знаешь
эта
мысль
только
что
пришла
мне
в
голову
Trouble
ahead,
the
lady
in
red
Впереди
неприятности,
леди
в
красном.
Take
my
advice
you'd
be
better
off
dead
Послушай
моего
совета
тебе
лучше
умереть
Switchman's
sleeping,
train
Hundred
and
Two
Стрелочник
спит,
поезд
сто
два.
Is
on
the
wrong
track
and
headed
for
you
Он
на
неверном
пути
и
направляется
к
тебе
Driving
that
train,
high
on
cocaine
Веду
этот
поезд,
накачанный
кокаином.
Casey
Jones,
you'd
better
watch
your
speed
Кейси
Джонс,
следи
за
своей
скоростью.
Trouble
ahead,
trouble
behind
Неприятности
впереди,
неприятности
позади.
And
you
know
that
notion
just
crossed
my
mind
И
знаешь
эта
мысль
только
что
пришла
мне
в
голову
Trouble
with
you
is
the
trouble
with
me
Проблема
с
тобой-это
проблема
со
мной.
Got
two
good
eyes
but
we
still
don't
see
У
нас
два
хороших
глаза,
но
мы
все
еще
ничего
не
видим.
Come
round
the
bend,
you
know
it's
the
end
Выйди
из-за
поворота,
ты
же
знаешь,
что
это
конец.
The
fireman
screams
and
the
engine
just
gleams
Кочегар
кричит,
а
мотор
только
поблескивает.
Driving
that
train,
high
on
cocaine
Веду
этот
поезд,
накачанный
кокаином.
Casey
Jones,
you'd
better
watch
your
speed
Кейси
Джонс,
следи
за
своей
скоростью.
Trouble
ahead,
trouble
behind
Неприятности
впереди,
неприятности
позади.
And
you
know
that
notion
just
crossed
my
mind
И
знаешь
эта
мысль
только
что
пришла
мне
в
голову
Driving
that
train,
high
on
cocaine
Веду
этот
поезд,
накачанный
кокаином.
Casey
Jones,
you'd
better
watch
your
speed
Кейси
Джонс,
следи
за
своей
скоростью.
Trouble
ahead,
trouble
behind
Неприятности
впереди,
неприятности
позади.
And
you
know
that
notion
just
crossed
my
mind
И
знаешь
эта
мысль
только
что
пришла
мне
в
голову
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert C Christie Hunter, Jerome J Garcia
1
Caution (Do Not Stop On Tracks) (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
2
Mason's Children (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
3
Not Fade Away (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
4
Me & My Uncle (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
5
Drums (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
6
Alligator (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
7
We Bid You Goodnight (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
8
Turn On Your Love Light (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
9
Dark Star (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
10
Dire Wolf (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
11
High Time (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
12
I Know You Rider (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
13
China Cat Sunflower (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
14
Dancing In the Streets (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
15
Casey Jones (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
16
That's It For the Other One (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
17
Intro By Zacherle (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
18
Feedback (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.