Grateful Dead - Dupree's Diamond Blues (Live) - traduction des paroles en allemand




Dupree's Diamond Blues (Live)
Duprees Diamant-Blues (Live)
When I was just a little young boy
Als ich noch ein kleiner Junge war
Papa said, "Son, you'll never get far"
Sagte Papa: "Sohn, du kommst nie weit"
I'll tell you the reason, if you wanna know
Ich nenn dir den Grund, wenn du's wissen willst
'Cause child of mine, there isn't really very far to go
Denn Kindchen, es ist nicht soweit hin bis zur Zeit"
Well, baby baby wants a gold diamond ring
Nun, Baby, Baby will ein' gold'n Diamantring
Wants it more than most any old thing
Will ihn mehr als jedes andre Ding
Well when I get those jelly-roll blues
Wenn mich diese Jelly-Roll-Blues packe
Why I go and get anything in this world for you?
Hol ich dir alles in dieser Welt zurücke
And down to the jewelry store packin' a gun
Und zum Juwelier, mit 'ner Waffe bewehrt
Says, "Wrap it up I think I'll take this one"
Sagt: "Verpacken Sie, ich nehm dies hier"
"A thousand dollars please", the jewelry man said
"Tausend Dollar bitte", sprach der Juwelier
Dupree said, "I'll pay this one off to you in lead"
Dupree sagt: "Ich zahl dies mit Blei an Sie"
Well you know son, you just can't figure
Sohn, das kannste einfach nicht durchschau'n
First thing you know you're gonna pull that trigger
Gleich wirst du wohl den Abzug krall'n
And it's no wonder, your reason goes bad
Kein Wunder, dass Verstand zerbricht
Jelly-roll will drive you so mad
Jelly-Roll treibt dich schier ins Schlimmste mit
Judge said, "Son, it's gonna cost you some time"
Richter sprach: "Sohn, das kostet dich Zeit"
Dupree said, "Judge you know that crossed my mind"
Dupree sagt: "Richter, kam mir soweit"
Judge said, "Fact it's gonna cost you your life"
Richter sprach: "Tatsächlich kostet's Leben"
Dupree said, "Judge you know that seems to me to be about right"
Dupree sagt: "Richter, scheint mir recht gegeben"
Well, baby baby's gonna lose her sweet man
Nun wird Baby ihren Süßen los
Dupree come out with a losin' hand
Dupree hat keine Siegerpos'
Baby's gonna weep it up for a while
Baby weint 'ne Weile gar
Then go out and find another sweet man's gonna treat her with style
Sucht dann 'nen andern Süßen, der sie führt mit Stil und Star
Judge said, "Son, I know your baby well
Richter sprach: "Sohn, ich kenn dein Baby gut"
But that's a secret that I can never tell"
"Doch bleibt's Geheimnis, wie's auch tut"
Dupree said, "Judge, well it's well understood
Dupree sagt: "Richter, ist wohl kund"
And you got to admit that, that sweet Jelly's so good"
"Gesteh nur, dass süße Jelly so gesund"
Well you know son, you just can't figure
Sohn, das kannste einfach nicht durchschau'n
First thing you know you're gonna pull that trigger
Gleich wirst du wohl den Abzug krall'n
And it's no wonder, your reason goes bad
Kein Wunder, dass Verstand zerbricht
Jelly roll will drive you so mad
Jelly-Roll treibt dich schier ins Schlimmste mit
Same old story and I know it's been told
Dieselb' alte Geschicht', gewiss, man erzählt sie viel
Some like Jelly Jelly, some like gold
Die eine mag Jelly Jelly, die ander' das Goldenspiel
Many a man's done a terrible thing
Manch einer tat Schrecklichstes getan
Just to get, baby a shinin' diamond ring
Nur um Baby 'nen blinkenden Diamantring anzutun





Writer(s): Robert C Christie Hunter, Jerome J Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.