Grateful Dead - Eyes of the World (Live October 1989 - April 1990) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grateful Dead - Eyes of the World (Live October 1989 - April 1990)




Right outside this lazy summer home
Прямо за пределами этого ленивого летнего дома
You ain′t got time to call your soul a critic no
У тебя нет времени называть свою душу критиком нет
Right outside the lazy gate of winter's summer home
Прямо за ленивыми воротами летнего дома зимы.
Wonderin′ where the nut-thatch winters
Интересно, где зимует ореховая солома
Wings a mile long just carried the bird away
Крылья длиной в милю просто унесли птицу прочь
Wake up to find out that you are the eyes of the world
Проснись и узнай, что ты-глаза мира,
The heart has its beaches, its homeland and thoughts of its own
у сердца есть свои пляжи, своя Родина и свои мысли.
Wake now, discover that you are the song that the mornin' brings
Проснись же, узнай, что ты-песня, которую приносит утро.
But the heart has its seasons, its evenins and songs of its own
Но у сердца есть свои времена года, свои вечера и свои песни.
There comes a redeemer, and he slowly too fades away
Приходит спаситель, и он тоже медленно исчезает.
And there follows his wagon behind him that's loaded with clay
А за ним следует его фургон, нагруженный глиной.
And the seeds that were silent all burst into bloom, and decay
И семена, что были безмолвны, расцвели и заглохли.
And night comes so quiet, it′s close on the heels of the day
И ночь наступает так тихо, она близка по пятам за днем,
Wake up to find out that you are the eyes of the world
просыпаясь, чтобы понять, что ты-глаза всего мира.
The heart has its beaches, its homeland and thoughts of its own
У сердца есть свои пляжи, своя Родина и свои мысли.
Wake now, discover that you are the song that the mornin′ brings
Проснись же, узнай, что ты-песня, которую приносит утро.
The heart has its seasons, its evenin's and songs of its own
У сердца свои времена года, свои вечера и свои песни.
Sometimes we live no particular way but our own
Иногда мы живем не по-особенному, а по-своему.
And sometimes we visit your country and live in your home
А иногда мы приезжаем в твою страну и живем в твоем доме.
Sometimes we ride on your horses, sometimes we walk alone
Иногда мы едем верхом на ваших лошадях, иногда идем пешком в одиночку.
Sometimes the songs that we hear are just songs of our own
Иногда песни, которые мы слышим, - это просто наши собственные песни.
Wake up to find out that you are the eyes of the world
Проснись и узнай, что ты-глаза мира,
The heart has its beaches, its homeland and thoughts of its own
у сердца есть свои пляжи, своя Родина и свои мысли.
Wake now, discover that you are the song that the mornin′ brings
Проснись же, узнай, что ты-песня, которую приносит утро.
But the heart has its seasons, its evenin's and songs of its own
Но у сердца есть свои времена года, свои вечера и свои песни.





Writer(s): Garcia Jerome J, Hunter Robert C


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.