Paroles et traduction Grateful Dead - Eyes of the World (Live - Providence)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyes of the World (Live - Providence)
Глаза Мира (Живое исполнение - Провиденс)
Right
outside
this
lazy
summer
home
Прямо
за
порогом
этого
ленивого
летнего
дома,
You
ain't
got
time
to
call
your
soul
a
critic
no
У
тебя
нет
времени
называть
свою
душу
критиком,
нет.
Right
outside
the
lazy
gate
of
winter's
summer
home
Прямо
за
ленивыми
воротами
летнего
дома
зимы,
wonderin'
where
the
nut-thatch
winters
Интересно,
где
зимует
поползень.
Wings
a
mile
long
just
carried
the
bird
away
Крылья
длиной
в
милю
просто
унесли
птицу
прочь.
Wake
up
to
find
out
that
you
are
the
eyes
of
the
world
Проснись
и
пойми,
что
ты
– глаза
мира,
The
heart
has
its
beaches,
its
homeland
and
thoughts
of
its
own
У
сердца
есть
свои
пляжи,
своя
родина
и
свои
мысли.
Wake
now,
discover
that
you
are
the
song
that
the
mornin'
brings
Проснись
сейчас,
узнай,
что
ты
– песня,
которую
приносит
утро,
But
the
heart
has
its
seasons,
its
evenins
and
songs
of
its
own
Но
у
сердца
есть
свои
времена
года,
свои
вечера
и
свои
песни.
There
comes
a
redeemer,
and
he
slowly
too
fades
away
Приходит
спаситель,
и
он
тоже
медленно
исчезает,
And
there
follows
his
wagon
behind
him
that's
loaded
with
clay
И
за
ним
следует
его
повозка,
груженая
глиной,
And
the
seeds
that
were
silent
all
burst
into
bloom,
and
decay
И
семена,
которые
молчали,
все
расцветают
и
увядают,
And
night
comes
so
quiet,
it's
close
on
the
heels
of
the
day
И
ночь
наступает
так
тихо,
она
следует
по
пятам
за
днем.
Wake
up
to
find
out
that
you
are
the
eyes
of
the
world
Проснись
и
пойми,
что
ты
– глаза
мира,
The
heart
has
its
beaches,
its
homeland
and
thoughts
of
its
own
У
сердца
есть
свои
пляжи,
своя
родина
и
свои
мысли.
Wake
now,
discover
that
you
are
the
song
that
the
mornin'
brings
Проснись
сейчас,
узнай,
что
ты
– песня,
которую
приносит
утро,
The
heart
has
its
seasons,
its
evenin's
and
songs
of
its
own
У
сердца
есть
свои
времена
года,
свои
вечера
и
свои
песни.
Sometimes
we
live
no
particular
way
but
our
own
Иногда
мы
живем
не
так,
как
все,
а
по-своему,
And
sometimes
we
visit
your
country
and
live
in
your
home
А
иногда
мы
приезжаем
в
твою
страну
и
живем
в
твоем
доме,
Sometimes
we
ride
on
your
horses,
sometimes
we
walk
alone
Иногда
мы
скачем
на
твоих
лошадях,
иногда
идем
одни,
Sometimes
the
songs
that
we
hear
are
just
songs
of
our
own
Иногда
песни,
которые
мы
слышим,
– это
только
наши
песни.
Wake
up
to
find
out
that
you
are
the
eyes
of
the
world
Проснись
и
пойми,
что
ты
– глаза
мира,
The
heart
has
its
beaches,
its
homeland
and
thoughts
of
its
own
У
сердца
есть
свои
пляжи,
своя
родина
и
свои
мысли.
Wake
now,
discover
that
you
are
the
song
that
the
mornin'
brings
Проснись
сейчас,
узнай,
что
ты
– песня,
которую
приносит
утро,
But
the
heart
has
its
seasons,
its
evenin's
and
songs
of
its
own
Но
у
сердца
есть
свои
времена
года,
свои
вечера
и
свои
песни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Hunter, Jerome Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.