Grateful Dead - High Time (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970) - traduction des paroles en allemand




High Time (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
Höhenflug (Live At Fillmore East, 13.-14. Februar 1970)
You told me good-bye, how was I to know
Du sagtest Lebewohl, woher sollte ich wissen,
You didn't mean good-bye, you meant please don't let me go?
Du meintest nicht Lebewohl, sondern "Bitte lass mich nicht gehen"?
I was having a high time, living the good life, well I know
Ich hatte eine tolle Zeit, lebte das gute Leben, nun, ich weiß
The wheels are muddy, got a ton of hay,
Die Räder sind schlammig, haben eine Tonne Heu,
Now listen here, Baby, 'cause I mean what I say.
Nun hör zu, Baby, denn ich meine, was ich sage.
I'm having a high time, living the good life, well I know.
Ich habe eine tolle Zeit, lebe das gute Leben, nun, ich weiß.
I was losing time, I had nothing to do,
Ich verlor Zeit, ich hatte nichts zu tun,
No one to fight, I came to you.
Niemanden zum Kämpfen, ich kam zu dir.
Wheels broke down, leader won't draw,
Räder sind kaputt, der Leithammel will nicht ziehen,
The line is busted, the last one I saw.
Die Leine ist gerissen, die letzte, die ich sah.
Tomorrow come trouble, tomorrow come pain,
Morgen kommt Ärger, morgen kommt Schmerz,
Now don't think too hard Baby, 'cause I know what I'm saying.
Nun denk nicht zu viel nach, Baby, denn ich weiß, was ich sage.
I could show you a high time, living the good life, don't be that way.
Ich könnte dir eine tolle Zeit zeigen, mit dem guten Leben, sei nicht so.
Nothing's for certain, it could always go wrong,
Nichts ist sicher, es könnte immer schiefgehen,
Come in when it's raining, go on out when it's gone.
Komm rein, wenn es regnet, geh raus, wenn's vorbei.
We could have us a high time, living the good life, well I know.
Wir könnten eine tolle Zeit haben, leben das gute Leben, nun, ich weiß.





Writer(s): Jerome J. Garcia, Robert C Christie Hunter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.