Paroles et traduction Grateful Dead - I Know You Rider - Live in Paris 1972 Remastered Version
I
know
you,
rider,
gonna
miss
me
when
I′m
gone;
Я
знаю,
Райдер,
ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
я
уйду.
I
know
you,
rider,
gonna
miss
me
when
I'm
gone;
Я
знаю,
Райдер,
ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
я
уйду.
Gonna
miss
your
baby,
from
rolling
in
your
arms.
Буду
скучать
по
твоему
малышу,
по
тому,
как
он
катается
у
тебя
на
руках.
Laid
down
last
night,
Lord,
I
could
not
take
my
rest;
Ложась
прошлой
ночью,
Господи,
я
не
мог
отдохнуть.
Laid
down
last
night,
Lord,
I
could
not
take
my
rest;
Ложась
прошлой
ночью,
Господи,
я
не
мог
отдохнуть.
My
mind
was
wandering
like
the
wild
geese
in
the
West.
Мои
мысли
блуждали,
как
дикие
гуси
на
Западе.
The
Sun
will
shine
in
my
back
door
someday.
Когда-нибудь
Солнце
будет
светить
в
мою
заднюю
дверь.
The
Sun
will
shine
in
my
back
door
someday.
Когда-нибудь
Солнце
будет
светить
в
мою
заднюю
дверь.
March
winds
will
blow
all
my
troubles
away.
Мартовские
ветры
унесут
прочь
все
мои
беды.
I
wish
I
was
a
headlight,
on
a
North
bound
train;
Хотел
бы
я
быть
светом
фар
в
поезде,
идущем
на
север.
I
wish
I
was
a
headlight,
on
a
North
bound
train;
Хотел
бы
я
быть
светом
фар
в
поезде,
идущем
на
север.
I′d
shine
my
light
through
cool
Colorado
rain.
Я
бы
светил
своим
светом
сквозь
холодный
колорадский
дождь.
I
know
you,
rider,
gonna
miss
me
when
I'm
gone;
Я
знаю,
Райдер,
ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
я
уйду.
I
know
you,
rider,
gonna
miss
me
when
I'm
gone;
Я
знаю,
Райдер,
ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
я
уйду.
Gonna
miss
your
baby,
from
rolling
in
your
arms.
Буду
скучать
по
твоему
малышу,
по
тому,
как
он
катается
у
тебя
на
руках.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Weir, Ronald Mackernan, Jerome Garcia, Philip Lesh, William Kreutzmann, Keith Godchaux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.