Grateful Dead - If I Had The World To Give - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grateful Dead - If I Had The World To Give




If I Had The World To Give
Если бы я мог отдать весь мир
If I had the world to give, I'd give it to you
Если бы я мог отдать весь мир, я бы отдал его тебе.
Long as you live, would you let it fall, or hold it all in your arms?
Пока ты жива, позволишь ли ты ему упасть, или сохранишь его в своих объятиях?
If I had a song to sing, I'd sing it to you
Если бы у меня была песня, я бы спел ее тебе.
As long as you live, lullaby or maybe a plain serenade
Пока ты жива, колыбельную или, может быть, простую серенаду.
Wouldn't you laugh, dance, and cry or be afraid at the change you made
Разве ты не засмеялась бы, не пустилась бы в пляс, не заплакала бы или не испугалась бы перемен, которые ты совершила?
I may not have the world to give to you
У меня может не быть целого мира, чтобы отдать тебе,
But maybe I have a tune or two
Но, может быть, у меня есть мелодия или две.
Only if you let me be your world
Только если ты позволишь мне быть твоим миром,
Could I ever give this world to you
Смогу ли я когда-нибудь отдать тебе этот мир.
But I will give what love I have to give,
Но я отдам всю любовь, которая у меня есть,
I will give what love I have to give,
Я отдам всю любовь, которая у меня есть,
I will give what love I have to give, long as I live.
Я отдам всю любовь, которая у меня есть, пока я жив.
If I had a star to give, I'd give it to you
Если бы у меня была звезда, я бы отдал ее тебе.
Long as you live, would you have the time
Пока ты жива, будет ли у тебя время
To watch it shine, watch it shine
Наблюдать, как она сияет, наблюдать, как она сияет
Or ask for the moon and heaven too? I'd give it to you.
Или попросишь луну и небеса в придачу? Я бы отдал их тебе.
Well maybe I've got no star to spare, or anything fine or even rare,
Что ж, может быть, у меня нет лишней звезды, или чего-то прекрасного, или даже редкого,
Only if you let me be your world, could I ever give this world to you.
Только если ты позволишь мне быть твоим миром, смогу ли я когда-нибудь отдать тебе этот мир.
Could I ever give this world to you.
Смогу ли я когда-нибудь отдать тебе этот мир.





Writer(s): Garcia Jerome J, Hunter Robert C


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.