Grateful Dead - Johnny B. Goode (Live - Springfield) - traduction des paroles en allemand




Johnny B. Goode (Live - Springfield)
Johnny B. Goode (Live - Springfield)
Deep down in Louisiana close to New Orleans,
Tief unten in Louisiana, nahe bei New Orleans,
Way back in the woods among the evergreens
weit hinten im Wald zwischen den immergrünen Bäumen,
There in an old cabin made of earth and wood
da stand eine alte Hütte, gebaut aus Erde und Holz,
There lived a country boy named Johnny B. Goode.
dort lebte ein Landjunge namens Johnny B. Goode.
He never learned to read or write so well,
Er lernte nie richtig lesen oder schreiben,
But he could play a guitar like ringin' a bell.
aber er konnte Gitarre spielen, als würde er eine Glocke läuten.
Go go, go Johnny go, go; go Johnny go, go;
Go go, go Johnny go, go; go Johnny go, go;
go Johnny go, go; Go Johnny go, go; Go Johnny B. Goode.
go Johnny go, go; Go Johnny go, go; Go Johnny B. Goode.
He used to carry his guitar in a gunny sack,
Er trug seine Gitarre immer in einem Jutesack,
Go sit up in the trees by the railroad track.
und setzte sich damit in die Bäume am Bahngleis.
The engineers seen him sittin' in the shade
Die Lokführer sahen ihn im Schatten sitzen
Strummin' to the rhythm that the drivers made.
und zum Rhythmus klimpern, den die Räder machten.
People passin' by would stop and say
Leute, die vorbeigingen, blieben stehen und sagten:
"My my, but that little country boy can play!"
"Mein Gott, dieser kleine Landjunge kann spielen!"
Go go, go Johnny go, go; go Johnny go, go;
Go go, go Johnny go, go; go Johnny go, go;
go Johnny go, go; Go Johnny go, go; Go Johnny B. Goode.
go Johnny go, go; Go Johnny go, go; Go Johnny B. Goode.
His mamma told him "Someday you will be a man."
Seine Mama sagte ihm: "Eines Tages wirst du ein Mann sein, mein Schatz."
You will be the leader of a big old band
Du wirst der Anführer einer großen Band sein, Liebling.
Many people comin' from miles around
Viele Leute werden von weit her kommen,
To hear you play your music when the sun goes down.
um deine Musik zu hören, wenn die Sonne untergeht, meine Süße.
Maybe someday your name will be in lights.
Vielleicht wird dein Name eines Tages in Lichtern stehen, mein Engel.





Writer(s): Charlie Daniels, Brendan Coker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.