Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny B. Goode (Live - Springfield)
Johnny B. Goode (Live - Springfield)
Deep
down
in
Louisiana
close
to
New
Orleans,
Tief
unten
in
Louisiana,
nahe
bei
New
Orleans,
Way
back
in
the
woods
among
the
evergreens
weit
hinten
im
Wald
zwischen
den
immergrünen
Bäumen,
There
in
an
old
cabin
made
of
earth
and
wood
da
stand
eine
alte
Hütte,
gebaut
aus
Erde
und
Holz,
There
lived
a
country
boy
named
Johnny
B.
Goode.
dort
lebte
ein
Landjunge
namens
Johnny
B.
Goode.
He
never
learned
to
read
or
write
so
well,
Er
lernte
nie
richtig
lesen
oder
schreiben,
But
he
could
play
a
guitar
like
ringin'
a
bell.
aber
er
konnte
Gitarre
spielen,
als
würde
er
eine
Glocke
läuten.
Go
go,
go
Johnny
go,
go;
go
Johnny
go,
go;
Go
go,
go
Johnny
go,
go;
go
Johnny
go,
go;
go
Johnny
go,
go;
Go
Johnny
go,
go;
Go
Johnny
B.
Goode.
go
Johnny
go,
go;
Go
Johnny
go,
go;
Go
Johnny
B.
Goode.
He
used
to
carry
his
guitar
in
a
gunny
sack,
Er
trug
seine
Gitarre
immer
in
einem
Jutesack,
Go
sit
up
in
the
trees
by
the
railroad
track.
und
setzte
sich
damit
in
die
Bäume
am
Bahngleis.
The
engineers
seen
him
sittin'
in
the
shade
Die
Lokführer
sahen
ihn
im
Schatten
sitzen
Strummin'
to
the
rhythm
that
the
drivers
made.
und
zum
Rhythmus
klimpern,
den
die
Räder
machten.
People
passin'
by
would
stop
and
say
Leute,
die
vorbeigingen,
blieben
stehen
und
sagten:
"My
my,
but
that
little
country
boy
can
play!"
"Mein
Gott,
dieser
kleine
Landjunge
kann
spielen!"
Go
go,
go
Johnny
go,
go;
go
Johnny
go,
go;
Go
go,
go
Johnny
go,
go;
go
Johnny
go,
go;
go
Johnny
go,
go;
Go
Johnny
go,
go;
Go
Johnny
B.
Goode.
go
Johnny
go,
go;
Go
Johnny
go,
go;
Go
Johnny
B.
Goode.
His
mamma
told
him
"Someday
you
will
be
a
man."
Seine
Mama
sagte
ihm:
"Eines
Tages
wirst
du
ein
Mann
sein,
mein
Schatz."
You
will
be
the
leader
of
a
big
old
band
Du
wirst
der
Anführer
einer
großen
Band
sein,
Liebling.
Many
people
comin'
from
miles
around
Viele
Leute
werden
von
weit
her
kommen,
To
hear
you
play
your
music
when
the
sun
goes
down.
um
deine
Musik
zu
hören,
wenn
die
Sonne
untergeht,
meine
Süße.
Maybe
someday
your
name
will
be
in
lights.
Vielleicht
wird
dein
Name
eines
Tages
in
Lichtern
stehen,
mein
Engel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Daniels, Brendan Coker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.