Paroles et traduction Grateful Dead - Johnny B. Goode
Deep
down
in
Louisiana
close
to
New
Orleans,
В
глубине
Луизианы,
недалеко
от
Нового
Орлеана.
Way
back
in
the
woods
among
the
evergreens
В
далеком
лесу
среди
вечнозеленых
деревьев.
There
in
an
old
cabin
made
of
earth
and
wood
Там,
в
старой
хижине
из
земли
и
дерева.
There
lived
a
country
boy
named
Johnny
B.
Goode.
Жил-был
деревенский
парень
по
имени
Джонни
Би
Гуд.
He
never
learned
to
read
or
write
so
well,
Он
так
и
не
научился
ни
читать,
ни
писать,
But
he
could
play
a
guitar
like
ringin′
a
bell.
Зато
умел
играть
на
гитаре,
как
колокольчик.
Go
go,
go
Johnny
go,
go;
go
Johnny
go,
go;
Давай,
давай,
давай,
Джонни,
давай,
давай,
Джонни,
давай,
давай.
Go
Johnny
go,
go;
Go
Johnny
go,
go;
Go
Johnny
B.
Goode.
Давай,
Джонни,
давай,
давай,
Джонни,
давай,
давай,
Джонни
Би
Гуд.
He
used
to
carry
his
guitar
in
a
gunny
sack,
Он
носил
свою
гитару
в
мешке.
Go
sit
up
in
the
trees
by
the
railroad
track.
Посиди
на
деревьях
у
железной
дороги.
The
engineers
seen
him
sittin'
in
the
shade
Инженеры
видели,
как
он
сидел
в
тени.
Strummin′
to
the
rhythm
that
the
drivers
made.
Бренчу
в
ритме,
который
создают
водители.
People
passin'
by
would
stop
and
say
Люди,
проходящие
мимо,
останавливались
и
говорили:
"My
my,
but
that
little
country
boy
can
play!"
"Боже
мой,
но
этот
деревенский
мальчишка
умеет
играть!"
Go
go,
go
Johnny
go,
go;
go
Johnny
go,
go;
Давай,
давай,
давай,
Джонни,
давай,
давай,
Джонни,
давай,
давай.
Go
Johnny
go,
go;
Go
Johnny
go,
go;
Go
Johnny
B.
Goode.
Давай,
Джонни,
давай,
давай,
Джонни,
давай,
давай,
Джонни
Би
Гуд.
His
mamma
told
him
"Someday
you
will
be
a
man."
Мама
говорила
ему:
"когда-нибудь
ты
станешь
мужчиной".
You
will
be
the
leader
of
a
big
old
band
Ты
будешь
лидером
большой
старой
группы.
Many
people
comin'
from
miles
around
Многие
люди
приезжают
сюда
издалека.
To
hear
you
play
your
music
when
the
sun
goes
down.
Слышать,
как
ты
играешь
свою
музыку,
когда
заходит
солнце.
Maybe
someday
your
name
will
be
in
lights.
Может
быть,
когда-нибудь
твое
имя
будет
в
огнях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuck Berry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.