Grateful Dead - Johnny B. Goode - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grateful Dead - Johnny B. Goode




Deep down in Louisiana close to New Orleans,
В глубине Луизианы, недалеко от Нового Орлеана.
Way back in the woods among the evergreens
В далеком лесу среди вечнозеленых деревьев.
There in an old cabin made of earth and wood
Там, в старой хижине из земли и дерева.
There lived a country boy named Johnny B. Goode.
Жил-был деревенский парень по имени Джонни Би Гуд.
He never learned to read or write so well,
Он так и не научился ни читать, ни писать,
But he could play a guitar like ringin′ a bell.
Зато умел играть на гитаре, как колокольчик.
Go go, go Johnny go, go; go Johnny go, go;
Давай, давай, давай, Джонни, давай, давай, Джонни, давай, давай.
Go Johnny go, go; Go Johnny go, go; Go Johnny B. Goode.
Давай, Джонни, давай, давай, Джонни, давай, давай, Джонни Би Гуд.
He used to carry his guitar in a gunny sack,
Он носил свою гитару в мешке.
Go sit up in the trees by the railroad track.
Посиди на деревьях у железной дороги.
The engineers seen him sittin' in the shade
Инженеры видели, как он сидел в тени.
Strummin′ to the rhythm that the drivers made.
Бренчу в ритме, который создают водители.
People passin' by would stop and say
Люди, проходящие мимо, останавливались и говорили:
"My my, but that little country boy can play!"
"Боже мой, но этот деревенский мальчишка умеет играть!"
Go go, go Johnny go, go; go Johnny go, go;
Давай, давай, давай, Джонни, давай, давай, Джонни, давай, давай.
Go Johnny go, go; Go Johnny go, go; Go Johnny B. Goode.
Давай, Джонни, давай, давай, Джонни, давай, давай, Джонни Би Гуд.
His mamma told him "Someday you will be a man."
Мама говорила ему: "когда-нибудь ты станешь мужчиной".
You will be the leader of a big old band
Ты будешь лидером большой старой группы.
Many people comin' from miles around
Многие люди приезжают сюда издалека.
To hear you play your music when the sun goes down.
Слышать, как ты играешь свою музыку, когда заходит солнце.
Maybe someday your name will be in lights.
Может быть, когда-нибудь твое имя будет в огнях.





Writer(s): Chuck Berry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.