Grateful Dead - Just a Little Light - traduction des paroles en russe

Just a Little Light - Grateful Deadtraduction en russe




Just a Little Light
Всего лишь немного света
Well, there ain′t nobody safer than someone who doesn't care.
Что ж, нет никого безопаснее, чем тот, кому все равно.
And it isn′t even lonely when no one's ever there.
И даже не одиноко, когда никого рядом нет.
I had a lot of dreams once, but some of them came true...
У меня было много мечтаний когда-то, но некоторые из них сбылись...
The honey's sometimes bitter when fortune falls on you.
Мёд иногда бывает горьким, когда на тебя обрушивается удача.
So you know I′ve been a soldier in the armies of the night.
Так что знай, я был солдатом в армиях ночи.
And I′ll find the fatal error in what's otherwise all right.
И я найду роковую ошибку в том, что иначе совершенно верно.
But here you′re trembling like a sparrow, I will try with all my might
Но вот ты дрожишь, как воробышек, и я изо всех сил постараюсь
To give you just a little sweetness...
Дать тебе хоть немного сладости...
Just a little sweetness...
Хоть немного сладости...
Just a little light.
Хоть немного света.
I have always heard that virtue ought be its own reward,
Я всегда слышал, что добродетель должна быть своей собственной наградой,
But it never comes so easy when you're living by the sword.
Но это никогда не дается легко, когда живешь мечом.
It′s even harder to be heartless when you look at me that way.
Еще труднее быть безжалостным, когда ты смотришь на меня так.
You're as mighty as the flower that will grow the stones away.
Ты могущественна, как цветок, который пробьется сквозь камни.
Even though I been a stranger, full of irony and spite
Даже при том, что я был чужим, полным иронии и злобы,
Holding little but contempt for all things beautiful and bright,
Питая лишь презрение ко всему прекрасному и светлому,
Something shines around you and it seems, to my delight
Что-то сияет вокруг тебя, и, к моему восторгу, кажется,
To give me just a little sweetness...
Что дает мне хоть немного сладости...
Just a little sweetness...
Хоть немного сладости...
Just a little sweetness...
Хоть немного сладости...
Just a little light.
Хоть немного света.
This could be just another highway, coiled up in the night.
Это может быть просто еще одна дорога, извивающаяся в ночи.
You could be just another white-tail, baby, stranded on my brights,
Ты могла бы быть просто очередной ланью, малышка, ослепленная моими фарами,
There′s a tingling recognition
Но есть щемящее чувство узнавания,
Like the sound of distant thunder
Как звук далекого грома,
And I begin to wonder
И я начинаю задаваться вопросом,
If the love I've driven under
Не вспыхнет ли любовь, которую я загнал вглубь себя.
Won't ignite.
Вспыхнет.
So you know I′ve been a soldier in the armies of the night.
Так что знай, я был солдатом в армиях ночи.
And I′ll find the fatal error in what's otherwise all right.
И я найду роковую ошибку в том, что иначе совершенно верно.
Something shines around you that seems, to my delight
Что-то сияет вокруг тебя, и, к моему восторгу, кажется,
To give me just a little sweetness...
Что дает мне хоть немного сладости...
Just a little sweetness...
Хоть немного сладости...
Just a little sweetness...
Хоть немного сладости...
Just a little light.
Хоть немного света.





Writer(s): John Barlow, Brent Mydland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.