Grateful Dead - Picasso Moon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grateful Dead - Picasso Moon




Picasso Moon
Лунa Пикассо
South of Market in the land of ruin
Южнее Маркета, в краю разрухи,
You get all manner of action
Всякого рода движуха.
Tinsel tigers in The Metal Room
В "Металлической комнате" тигры из мишуры
Stalking satisfaction.
Выслеживают удовлетворение.
They got ′em packaged up for love and money
Они упакованы для любви и денег,
Tattooed tots and chrome spike bunnies
Малышки с татуировками и крошки с хромированными шипами.
Check my conscience at the DMZ
Оставляю свою совесть в демилитаризованной зоне
And roll on in, gonna roll in it, honey
И врываюсь, дорогая, врываюсь в это.
But I get a feelin' like when big things collide
Но у меня такое чувство, будто сейчас столкнутся большие вещи,
Like the crack before the thunder, like I really ought to hide
Как треск перед громом, как будто мне действительно нужно спрятаться.
And here comes Metal Angel, she looks ready to ride;
И вот идет Металлический Ангел, она готова к поездке;
& What′s that she's tryin' to show me.?
Что это она пытается мне показать?
What′s that you′re tryin' to show me.?
Что ты пытаешься мне показать?
Picasso Moon, shattered light
Луна Пикассо, осколки света,
Diamond bullets ripping up the night
Алмазные пули разрывают ночь.
Picasso Moon, liberate me,
Луна Пикассо, освободи меня
From the middle of eternity,
Из середины вечности,
Something hooks her little finger at me,
Что-то цепляет меня ее мизинчиком,
An′ it's bigger than a drive-in movie, ooooo-eeee.
И это больше, чем кинотеатр под открытым небом, о-о-о-э-э.
Bigger than a drive-in movie, ooooo-eeee.
Больше, чем кинотеатр под открытым небом, о-о-о-э-э.
Hangin′ ten out on space and time
Вишу на волнах пространства и времени,
Redefining distance.
Переосмысливая расстояние.
The next skull on your necklace is mine:
Следующий череп на твоем ожерелье - мой:
Cheap for such assistance
Дешево за такую помощь.
I had a job trading bits for pieces
У меня была работа - обменивать кусочки на частички,
We'd make wrinkles, advertise them as creases
Мы делали морщины, рекламировали их как складки.
Please, find my resignation enclosed,
Пожалуйста, найдите мое заявление об увольнении во вложении,
Roll with it, roll with it, we gonna roll in it, honey.,
Катимся с этим, катимся, дорогая, мы будем катиться в этом.
Dark Angel, What′s botherin' you?
Темный Ангел, что тебя беспокоит?
So strange, you'll do me all that you do
Так странно, ты делаешь для меня все, что делаешь.
Dark Angel, you′re makin′ me blue.,
Темный Ангел, ты нагоняешь на меня тоску.
I guess it doesn't matter.,
Думаю, это не имеет значения.
I guess it doesn′t matter...
Думаю, это не имеет значения...
Picasso Moon, blinding ball,
Луна Пикассо, ослепляющий шар,
Spinning fire, the lightning calls
Вращающийся огонь, зов молнии.
Picasso Moon, fall into the sky
Луна Пикассо, падаю в небо,
Rarin' out, I′m gonna testify
Рвусь наружу, я буду свидетельствовать
And stare a shout into that burning eye,
И пристально смотреть в этот горящий глаз,
Bigger than a drive-in movie, oh my.
Больше, чем кинотеатр под открытым небом, о боже.
Bigger than a drive-in movie, oh my.
Больше, чем кинотеатр под открытым небом, о боже.
Strikes morning; the atomic dawn,
Наступает утро; атомный рассвет,
Scramble back to cover.
Спешу обратно в укрытие.
Quick, pop your mirrored sunglasses on,
Быстро, надень свои зеркальные солнцезащитные очки,
My little leather-winged lover.
Моя маленькая кожанокрылая возлюбленная.
I see your face printed on my money,
Я вижу твое лицо, напечатанное на моих деньгах,
Your blazin' ways really move me, honey.!
Твои пылкие манеры действительно трогают меня, дорогая!
Heart of darkness, Yea-e-yea-e-e-hoo.,
Сердце тьмы, Да-а-а-а-а-ху.
Why′m I laughing? This ain't funny
Почему я смеюсь? Это не смешно.
Dark Angel, now just don't start.,
Темный Ангел, только не начинай,
You′ll break my spirit, wreck my heart
Ты разобьешь мой дух, разрушишь мое сердце.
You must have a license for practisin′ that art.
У тебя должна быть лицензия на практику этого искусства.
I don't presume to imagine.
Я не смею воображать.
I don′t presume to imagine.
Я не смею воображать.
Picasso Moon, fractal flame
Луна Пикассо, фрактальное пламя,
Blazing lace filling every frame
Пылающее кружево, заполняющее каждый кадр.
Picasso Moon, wheels within wheels
Луна Пикассо, колеса внутри колес,
What's true when everything′s real?
Что правда, когда все реально?
It's all new, I′m gonna scatter the seals
Это все новое, я собираюсь сорвать печати.
Bigger than a drive-in movie, for real.
Больше, чем кинотеатр под открытым небом, по-настоящему.
Bigger than a drive-in movie, for real.
Больше, чем кинотеатр под открытым небом, по-настоящему.





Writer(s): John Barlow, Robert Weir, Robert Michael Bralove


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.