Grateful Dead - Samson and Delilah (Live In Englishtown, NJ, September 3, 1977) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grateful Dead - Samson and Delilah (Live In Englishtown, NJ, September 3, 1977)




Samson and Delilah (Live In Englishtown, NJ, September 3, 1977)
Самсон и Далила (Живое выступление в Инглиштауне, Нью-Джерси, 3 сентября 1977)
If I had my way
Будь моя воля,
If I had my way
Будь моя воля,
If I had my way
Будь моя воля,
I would tear this whole building down
Я бы разрушил до основания все это здание.
Delilah was a woman, she was fine and fair
Далила была женщиной, прекрасной и обворожительной,
She had good looks - God knows - and coal black hair
У нее была, видит Бог, прекрасная внешность и черные как уголь волосы.
Delilah she gained old Samson's mind
Далила завладела разумом старины Самсона,
When first he saw this woman, she looked so fine
Когда он впервые увидел эту женщину, она показалась ему такой прекрасной.
Delilah she climbed up on Samson's knee
Далила забралась на колени Самсона
Said tell me where your strength lies, if you please
И сказала: "Скажи мне, прошу тебя, в чем твоя сила".
Then she spoke so kind, she talked so fair
И говорила она так ласково, так сладко,
That Samson said, Delilah you cut off my hair
Что Самсон сказал: "Далила, остриги мне волосы".
You can shave my head, as clean as my hand
"Можешь обрить мою голову начисто,
My strength will come as natural as any other man
Моя сила вернется ко мне так же естественно, как и к любому другому мужчине".
You read about Samson, all from his birth
Вы читали о Самсоне с самого его рождения,
He was the strongest man ever had lived on earth
Он был самым сильным человеком, когда-либо жившим на земле.
One day while Samson was walking along
Однажды, когда Самсон шел по дороге,
Looked down on the ground he saw an old jaw bone
Он посмотрел на землю и увидел старую челюстную кость.
Then he stretched out his arm and his chains broke like threads
Затем он вытянул руку, и его цепи порвались, как нитки,
And when he got to move, ten thousand were dead
И когда он начал двигаться, десять тысяч человек погибли.
Now Samson and the lion, they got in attack
Самсон и лев схватились в битве,
And Samson he walked up on the lion's back
И Самсон вскочил на спину льву.
You read about this lion, he killed a man with his paw
Вы читали про этого льва, он убивал людей своей лапой,
Samson got hands up round the lion's jaw
Самсон обхватил руками челюсть льва,
He ripped that beast, killed it dead
Он разорвал зверя, убил его наповал,
And the bees made honey in the lion's head
И пчелы сделали мед в голове льва.
If I had my way
Будь моя воля,
If I had my way
Будь моя воля,
If I had my way
Будь моя воля,
I would tear this whole building down
Я бы разрушил до основания все это здание.
Tear this whole building down!
Разрушил бы все это здание!





Writer(s): Victor Young


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.