Grateful Dead - That's It For The Other One [Live at Fillmore West March 2, 1969] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grateful Dead - That's It For The Other One [Live at Fillmore West March 2, 1969]




That's It For The Other One [Live at Fillmore West March 2, 1969]
Вот и всё для Другого [Живое выступление в Fillmore West 2 марта 1969]
The other day they waited, the sky was dark and faded,
На днях они ждали, небо было темным и блеклым,
Solemnly they stated, "He has to die, you know he has to die."
Торжественно заявили они: "Он должен умереть, знаешь, он должен умереть".
All the children learnin′, from books that they were burnin',
Все дети учатся по книгам, которые они жгли,
Every leaf was turnin′; to watch him die, you know he had to die.
Каждый лист переворачивался, чтобы наблюдать, как он умирает, знаешь, он должен был умереть.
The summer sun looked down on him, his mother could but frown on him,
Летнее солнце смотрело на него сверху вниз, его мать могла только хмуриться на него,
And all the others sound on him, but it doesn't seem to matter.
И все остальные смотрели на него с осуждением, но это, кажется, не имело значения.
And when the day had ended, with rainbow colors blended,
И когда день закончился, с переливающимися цветами радуги,
His mind remained unbended, he had to die, you know he had to die.
Его разум остался непреклонным, он должен был умереть, знаешь, он должен был умереть.
Spanish lady comes to me, she lays on me this rose.
Испанка подходит ко мне, кладёт мне эту розу.
It rainbow spirals round and round it trembles and explodes.
Она радужными спиралями вращается, дрожит и взрывается.
It left a smoking crater of my mind I like to blow away.
Она оставила дымящийся кратер в моём разуме, который я хочу сдуть.
But the heat came 'round and busted me for smiling on a cloudy day.
Но жара вернулась и накрыла меня за улыбку в пасмурный день.
Comin′, comin′, comin' around, comin′, around,
Идёт, идёт, идёт, идёт, идёт,
Comin', around, in a circle
Идёт, идёт, по кругу.
Comin′, comin', comin′ around, comin' around, in a circle,
Идёт, идёт, идёт, идёт, идёт по кругу,
Comin', comin′, comin′ around, comin' in a circle.
Идёт, идёт, идёт, идёт по кругу.
Skippin′ through the lily fields I came across an empty space,
Прогуливаясь по лилейным полям, я наткнулся на пустое место,
It trembled and exploded, left a bus stop in it's place.
Оно задрожало и взорвалось, оставив на своём месте автобусную остановку.
The bus came by and I got on, that′s when it all began,
Подъехал автобус, и я сел в него, вот тогда всё и началось,
There was cowboy Neal at the wheel of the bus to never ever land.
За рулём был ковбой Нил, в автобусе, который никогда не приземлится.
Comin', comin′, comin' around, comin', around,
Идёт, идёт, идёт, идёт, идёт,
Comin′, around, in a circle
Идёт, идёт, по кругу
Comin′, comin', comin′ around, comin' around, in a circle,
Идёт, идёт, идёт, идёт, идёт по кругу,
Comin′, comin', comin′ around, comin' in a circle.
Идёт, идёт, идёт, идёт по кругу.
And when the day had ended, with rainbow colors blended,
И когда день закончился, с переливающимися цветами радуги,
Their minds remained unbended,
Их разум остался непреклонным,
He had to die, Oh, you know he had to die.
Он должен был умереть, о, знаешь, он должен был умереть.





Writer(s): Jerome J. Garcia, Ronald Charles Mckernan, Philip Lesh, Robert Weir, William Kreutzmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.