Paroles et traduction Grateful Dead - Wharf Rat (Live at the Capitol Theatre, Port Chester, NY, 2/18/71)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wharf Rat (Live at the Capitol Theatre, Port Chester, NY, 2/18/71)
Way
down,
down,
down
by
the
docks
of
the
river
there
Путь
вниз,
вниз,
вниз,
у
доков
реки.
Blind
and
dirty
Слепой
и
грязный
Asked
me
for
a
dime,
a
dime
for
a
cup
of
coffee
Попросил
у
меня
десять
центов,
десять
центов
за
чашку
кофе.
I
got
no
dime
but
I
got
some
time
to
hear
his
story
У
меня
нет
ни
копейки,
но
у
меня
есть
время
услышать
его
историю.
My
name
is
August
West
Меня
зовут
Август
Уэст
And
I
love
my
Pearly
Baker
best,
more
than
my
wine
И
я
люблю
свой
Pearly
Baker
больше,
чем
вино.
More
than
my
wine
Больше,
чем
мое
вино
More
than
my
maker,
though
he's
no
friend
of
mine
Больше,
чем
мой
создатель,
хотя
он
мне
не
друг
Everyone
said
Все
сказали
I'd
come
to
no
good
я
ни
к
чему
хорошему
не
пришел
I
knew
I
would
Я
знал,
что
буду
Pearly,
believe
them
Перли,
поверь
им
Half
of
my
life
Половина
моей
жизни
I
spent
doing
time
for
some
other
fucker's
crime
Я
отбывал
срок
за
преступление
какого-то
другого
ублюдка
The
other
half
found
me
Другая
половина
нашла
меня
Stumblin'
around
drunk
on
burgundy
wine
Спотыкаюсь,
пьяный
от
бургундского
вина.
But
I'll
get
back
on
my
feet
someday
Но
когда-нибудь
я
встану
на
ноги
The
good
Lord
willing,
if
he
says
I
may
Если
позволит
Господь,
если
он
скажет,
я
могу
I
know
that
the
life
I'm
living's
no
good
Я
знаю,
что
жизнь,
которой
я
живу,
бесполезна
I'll
get
a
new
start,
live
the
life
I
should
Я
начну
новую
жизнь,
буду
жить
той
жизнью,
которой
должен.
I'll
get
up
and
fly
away
Я
встану
и
улечу
I'll
get
up
and
fly
away,
fly
away
Я
встану
и
улечу,
улечу
"Pearly's
been
true
Перли
была
правдой
True
to
me,
true
to
my
dying
day,"
he
said
Верен
мне,
верен
до
моего
умирающего
дня",
- сказал
он.
I
said
to
him
я
сказал
ему
"I'm
sure
she's
been,
I'm
sure
she's
been"
Я
уверен,
что
она
была,
я
уверен,
что
она
была
I
said
to
him,
"I'm
sure
she's
been
true
to
you"
Я
сказал
ему:
Я
уверен,
что
она
была
верна
тебе
Got
up
and
wandered
Встал
и
побрел
I
wandered
downtown,
nowhere
to
go
but
just
to
hang
around
Я
бродил
по
центру
города,
идти
некуда,
а
просто
тусоваться.
I've
got
a
girl
у
меня
есть
девушка
Named
Bonny
Lee,
I
know
that
girl's
been
true
to
me
По
имени
Бонни
Ли,
я
знаю,
что
эта
девушка
была
мне
верна.
I
know
she's
been,
sure
she's
been
true
to
me
Я
знаю,
что
она
была,
уверена,
что
она
была
верна
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Hunter, Jerry Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.