Paroles et traduction Grateful Dead - When Push Comes to Shove
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Push Comes to Shove
Когда дело доходит до драки
Shaking
in
the
forest,
what
have
you
to
fear?
Ты
дрожишь
в
лесу,
чего
ты
боишься?
Here
there
may
be
tigers,
to
punch
you
in
the
ear.
Здесь
могут
быть
тигры,
чтобы
дать
тебе
по
уху.
With
gloves
of
stainless
steel,
bats
carved
out
of
bricks
В
перчатках
из
нержавеющей
стали,
с
битами
из
кирпича,
Knock
you
down
and
beat
you
up
and
give
your
ass
a
kick.
Сбить
тебя
с
ног,
избить
и
надрать
тебе
задницу.
When
push
comes
to
shove,
you′re
afraid
of
love.
Когда
дело
доходит
до
драки,
ты
боишься
любви.
Shaking
in
the
desert,
now
wherefore
do
you
cry?
Ты
дрожишь
в
пустыне,
отчего
ты
плачешь?
Here
there
may
be
rattlesnakes,
to
punch
you
in
the
eye.
Здесь
могут
быть
гремучие
змеи,
чтобы
ударить
тебя
в
глаз.
With
Shotgun's
full
of
silver
and
bullet′s
made
of
glass
С
ружьём,
полным
серебра,
и
пулями
из
стекла,
String
barbed
wire
at
your
feet,
that
will
not
let
you
pass.
Колючая
проволока
у
твоих
ног,
которая
не
даст
тебе
пройти.
When
push
comes
to
shove,
you're
afraid
of
love.
Когда
дело
доходит
до
драки,
ты
боишься
любви.
When
push
comes
to
shove,
when
push
comes
to
shove,
Когда
дело
доходит
до
драки,
когда
дело
доходит
до
драки,
You're
afraid
of
love,
when
push
comes
to
shove.
Ты
боишься
любви,
когда
дело
доходит
до
драки.
Shaking
in
the
bedroom,
covers
on
your
head,
Ты
дрожишь
в
спальне,
укрывшись
с
головой,
Are
you
still
in
fear
of
the
hand
beneath
the
bed?
Ты
всё
ещё
боишься
руки
под
кроватью?
Grabbing
at
the
handle,
scratching
at
the
door,
Хватаешься
за
ручку,
царапаешь
дверь,
Maybe
it′s
mystery
killer
you
saw
on
channel
four.
Может
быть,
это
таинственный
убийца,
которого
ты
видела
по
четвертому
каналу.
When
push
comes
to
shove,
you′re
afraid
of
love.
Когда
дело
доходит
до
драки,
ты
боишься
любви.
Shaking
in
the
garden,
the
fear
within
you
grows,
Ты
дрожишь
в
саду,
страх
в
тебе
растет,
Here
there
may
be
roses,
to
punch
you
in
the
nose.
Здесь
могут
быть
розы,
чтобы
ударить
тебя
в
нос.
Put
my
arms
around
you,
love
you
til
you
cry,
Обнять
тебя,
любить
тебя,
пока
ты
не
заплачешь,
Wrap
you
in
your
sweet
perfume
and
squeeze
you
'til
you
die.
Окутать
тебя
твоим
сладким
ароматом
и
сжимать,
пока
ты
не
умрёшь.
When
push
comes
to
shove,
you′re
afraid
of
love.
Когда
дело
доходит
до
драки,
ты
боишься
любви.
When
push
comes
to
shove,
when
push
comes
to
shove,
Когда
дело
доходит
до
драки,
когда
дело
доходит
до
драки,
You're
afraid
of
love,
when
push
comes
to
shove.
Ты
боишься
любви,
когда
дело
доходит
до
драки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert C Christie Hunter, Jerome J Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.