Paroles et traduction Gravitonas - Feed the Lions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feed the Lions
Накормить львов
We've
got
a
thing
got
this
chemistry
Между
нами
что-то
есть,
эта
химия,
I
always
knew
you're
the
one
for
me
Я
всегда
знал,
что
ты
та
самая
для
меня.
I
feel
affection
to
your
complexion
Меня
влечет
к
твоему
облику,
You've
got
to
choose
got
to
pick
your
side
Ты
должна
выбрать,
принять
свою
сторону,
So
get
your
crew
and
we
go
worldwide
Так
собери
свою
команду,
и
мы
покорим
мир.
It's
your
collection
Это
твоя
коллекция,
Your
rhythm
section
Твоя
ритм-секция,
I
know
a
place
I
want
to
take
you
there
Я
знаю
место,
я
хочу
отвести
тебя
туда,
I
know
the
space
with
the
athmosphere
Я
знаю
пространство
с
той
атмосферой,
An
intersection
gone
by
selection
Перекресток,
пройденный
путем
выбора,
You
make
your
move
on
this
battlefield
Ты
делаешь
свой
ход
на
этом
поле
битвы,
You've
got
the
force
but
you
need
the
shield
У
тебя
есть
сила,
но
тебе
нужен
щит,
You've
got
projection
but
need
protection
У
тебя
есть
амбиции,
но
нужна
защита.
You'd
better
not
feed
the
lions
keep
your
head
Лучше
не
корми
львов,
держи
голову
You'd
better
not
feed
the
lions
take
control
Лучше
не
корми
львов,
возьми
контроль,
Cause
then
you
might
tweak
the
iron
drop
down
from
Потому
что
тогда
ты
можешь
задеть
железо,
упавшее
с
You'd
better
not
feed
the
lions
no
parole
Лучше
не
корми
львов,
никакого
освобождения.
So
there's
a
war
fighting
in
the
zone
Так
что
идет
война,
битва
в
зоне,
The
lions
roar
and
you
bend
the
bone
Львы
рычат,
и
ты
ломаешь
кости,
No
recollection
no
resurrection
oh
oh
oh
oh
Никаких
воспоминаний,
никакого
воскрешения,
о-о-о-о.
You
show
your
heart
and
I
dig
the
scene
Ты
показываешь
свое
сердце,
и
мне
нравится
эта
сцена,
I
join
your
crew
like
a
war
machine
Я
присоединяюсь
к
твоей
команде,
как
боевая
машина,
Ain't
no
objection
you're
my
perfection
Нет
никаких
возражений,
ты
мое
совершенство.
You'd
better
not
feed
the
lions
keep
your
head
Лучше
не
корми
львов,
держи
голову
You'd
better
not
feed
the
lions
take
control
Лучше
не
корми
львов,
возьми
контроль,
Cause
then
you
might
tweak
the
iron
drop
down
from
Потому
что
тогда
ты
можешь
задеть
железо,
упавшее
с
You'd
better
not
feed
the
lions
no
parole
Лучше
не
корми
львов,
никакого
освобождения.
You'd
better
not
feed
the
lions
Лучше
не
корми
львов,
You'd
better
not
let
them
take
control
Лучше
не
дай
им
взять
контроль,
You'd
better
not
feed
the
lions
no
oh
oh
oh
oh
Лучше
не
корми
львов,
нет,
о-о-о-о,
Cause
then
you
might
tweak
the
iron
Потому
что
тогда
ты
можешь
задеть
железо,
You'd
better
not
let
them
have
your
soul
Лучше
не
дай
им
завладеть
твоей
душой,
You'd
better
not
feed
the
lions
no
Лучше
не
корми
львов,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Ohrn, Alexander Bengt Magnus Bard, Henrik Lars Wikstrom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.