Gravity - 交差点 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gravity - 交差点




交差点
Crossroad
雨が降る 音もたてずに 街中の輪郭を曖昧にしながら
The rain falls Silently Blurs the city's outline
偶然に 君を見かけた 見覚えのあるコートで交差点をゆく
By chance I see you In a familiar coat Heading down the street At the crosswalk
Flash Back 僕の手を 振りほどいた 君の頬は濡れている
Flash Back I shake my hand You brush it off Your cheek is wet
引き止めなければ 終わりと知っていて 僕は動けない
If I don't stop it I know it's over I can't move
君の過ちさえも 見ないフリで許して
Even your mistakes I forgive you without looking away
やさしさが寂しい、と 君はうつむいた
Your kindness is sad you say With your head down
時を巻き戻せたら 強く抱きしめるのに
If I could rewind time I'd hold you tight
ありのままの自分に 自信がなかった
I had no confidence In who I was
You were my girl, my girl 手放して
You were my girl, my girl I let you go
You were my love, my love 気がついた
You were my love, my love I realized
ちっぽけな僕の存在に
In my small existence
時が経ってわかる 消せない想い
Time passes by I see the feeling I can't erase
追いかけて 声をかけたら 君はどんな表情で僕を見るだろう
If I chase after you and call out How will you look at me
前よりも きれいになった 新しい恋をして幸せだとわかる
You've blossomed You're in love again I can see you're happy
Flash Back あの夜の 後悔が 今も胸をしめつける
Flash Back That night The regret Still chokes me
君はどれだけの 涙を流して 僕を忘れたの
How many tears did you shed To forget me
すべてを奪うような 恋に臆病すぎて
A love that takes everything I'm too much of a coward
そばにいても不安、と 君はふるえた
Even when I'm by your side You're uneasy
今の僕ならもっと うまく向き合えるのに
The me now would do so much better
君が見つめてるのは もう僕じゃない
The one you're looking at Isn't me anymore
You were my girl, my girl 失って
You were my girl, my girl I lost you
You were my love, my love 気がついた
You were my love, my love I realized
ありふれて見えた幸せに
In the happiness I took for granted
時が経ってわかる 輝いた日々
Time passes by I see the days that shone
せつない痛みほど 本当の強さとやさしさに変わる
A pain so sad Turns into true strength and kindness
そして出会う人と いつかまた歩き出せる
And someday I'll walk again With someone I meet
見上げた空の彼方 光が射し込んでる
I look up at the sky A light shines through
もうすぐこの雨も 止む時がくる
Soon this rain too Will stop falling
空に広がってゆく 茜色の輝き
The crimson glow That spreads across the sky
人ごみにまぎれてく 君を照らすよ
It'll light you up even as you fade into the crowd
You were my girl, my girl 想い出は
You were my girl, my girl The memories
You were my love, my love 忘れない
You were my love, my love I won't forget
僕たちは別の道を行く
We'll each walk separate paths
交差点の向こう 空を見上げた
At the other side of the crossroad I look up at the sky






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.