Paroles et traduction Gravity - 交差点
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨が降る
音もたてずに
街中の輪郭を曖昧にしながら
The
rain
falls
Silently
Blurs
the
city's
outline
偶然に
君を見かけた
見覚えのあるコートで交差点をゆく
By
chance
I
see
you
In
a
familiar
coat
Heading
down
the
street
At
the
crosswalk
Flash
Back
僕の手を
振りほどいた
君の頬は濡れている
Flash
Back
I
shake
my
hand
You
brush
it
off
Your
cheek
is
wet
引き止めなければ
終わりと知っていて
僕は動けない
If
I
don't
stop
it
I
know
it's
over
I
can't
move
君の過ちさえも
見ないフリで許して
Even
your
mistakes
I
forgive
you
without
looking
away
やさしさが寂しい、と
君はうつむいた
Your
kindness
is
sad
you
say
With
your
head
down
時を巻き戻せたら
強く抱きしめるのに
If
I
could
rewind
time
I'd
hold
you
tight
ありのままの自分に
自信がなかった
I
had
no
confidence
In
who
I
was
You
were
my
girl,
my
girl
手放して
You
were
my
girl,
my
girl
I
let
you
go
You
were
my
love,
my
love
気がついた
You
were
my
love,
my
love
I
realized
ちっぽけな僕の存在に
In
my
small
existence
時が経ってわかる
消せない想い
Time
passes
by
I
see
the
feeling
I
can't
erase
追いかけて
声をかけたら
君はどんな表情で僕を見るだろう
If
I
chase
after
you
and
call
out
How
will
you
look
at
me
前よりも
きれいになった
新しい恋をして幸せだとわかる
You've
blossomed
You're
in
love
again
I
can
see
you're
happy
Flash
Back
あの夜の
後悔が
今も胸をしめつける
Flash
Back
That
night
The
regret
Still
chokes
me
君はどれだけの
涙を流して
僕を忘れたの
How
many
tears
did
you
shed
To
forget
me
すべてを奪うような
恋に臆病すぎて
A
love
that
takes
everything
I'm
too
much
of
a
coward
そばにいても不安、と
君はふるえた
Even
when
I'm
by
your
side
You're
uneasy
今の僕ならもっと
うまく向き合えるのに
The
me
now
would
do
so
much
better
君が見つめてるのは
もう僕じゃない
The
one
you're
looking
at
Isn't
me
anymore
You
were
my
girl,
my
girl
失って
You
were
my
girl,
my
girl
I
lost
you
You
were
my
love,
my
love
気がついた
You
were
my
love,
my
love
I
realized
ありふれて見えた幸せに
In
the
happiness
I
took
for
granted
時が経ってわかる
輝いた日々
Time
passes
by
I
see
the
days
that
shone
せつない痛みほど
本当の強さとやさしさに変わる
A
pain
so
sad
Turns
into
true
strength
and
kindness
そして出会う人と
いつかまた歩き出せる
And
someday
I'll
walk
again
With
someone
I
meet
見上げた空の彼方
光が射し込んでる
I
look
up
at
the
sky
A
light
shines
through
もうすぐこの雨も
止む時がくる
Soon
this
rain
too
Will
stop
falling
空に広がってゆく
茜色の輝き
The
crimson
glow
That
spreads
across
the
sky
人ごみにまぎれてく
君を照らすよ
It'll
light
you
up
even
as
you
fade
into
the
crowd
You
were
my
girl,
my
girl
想い出は
You
were
my
girl,
my
girl
The
memories
You
were
my
love,
my
love
忘れない
You
were
my
love,
my
love
I
won't
forget
僕たちは別の道を行く
We'll
each
walk
separate
paths
交差点の向こう
空を見上げた
At
the
other
side
of
the
crossroad
I
look
up
at
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.