Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
you
believe
it's
been
three
years
since
we
met
Kannst
du
glauben,
dass
es
drei
Jahre
her
ist,
seit
wir
uns
trafen?
I
pull
up
I'm
with
my
dogs
I
kinda
feel
like
a
vet
Ich
fahre
vor,
bin
mit
meinen
Jungs,
fühle
mich
irgendwie
wie
ein
Tierarzt.
I
can't
even
lie
girl
you
left
me
a
wreck
Ich
kann
nicht
lügen,
Mädchen,
du
hast
mich
als
Wrack
zurückgelassen.
But
I
just
gotta
do
my
thing
and
clean
up
the
mess
Aber
ich
muss
einfach
mein
Ding
machen
und
das
Chaos
beseitigen.
Like
where
do
we
go
from
here
Wie
geht
es
jetzt
weiter?
Don't
ask
me
'cause
I
don't
have
a
single
clue
Frag
mich
nicht,
denn
ich
habe
keine
Ahnung.
Like
what
happened
to
all
of
the
cheer
Was
ist
mit
all
der
Freude
passiert?
Like
I
don't
know
but
I
always
get
sad
around
this
time
of
year
Ich
weiß
es
nicht,
aber
ich
werde
immer
traurig
um
diese
Jahreszeit.
I
try
to
talk
to
you
but
it
all
goes
out
your
ear
Ich
versuche,
mit
dir
zu
reden,
aber
es
geht
alles
zu
deinem
Ohr
hinaus.
I
can't
help
but
notice
that
you're
fallin'
away
Ich
kann
nicht
anders,
als
zu
bemerken,
dass
du
dich
entfernst.
Girl
we
can
fix
this
right
now
what
you
doin'
today
Mädchen,
wir
können
das
jetzt
in
Ordnung
bringen,
was
machst
du
heute?
And
every
time
I
get
close
she
pulls
away
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
näher
komme,
zieht
sie
sich
zurück.
Startin'
to
think
that
love's
not
for
me
Ich
fange
an
zu
denken,
dass
Liebe
nichts
für
mich
ist.
'Cause
I
get
cynical
like
it's
the
only
way
Weil
ich
zynisch
werde,
als
wäre
es
der
einzige
Weg.
It's
so
typical
but
I'll
try
another
day
Es
ist
so
typisch,
aber
ich
werde
es
an
einem
anderen
Tag
versuchen.
Can
you
believe
it's
been
three
years
since
we
met
Kannst
du
glauben,
dass
es
drei
Jahre
her
ist,
seit
wir
uns
trafen?
I
pull
up
I'm
with
my
dogs
I
kinda
feel
like
a
vet
Ich
fahre
vor,
bin
mit
meinen
Jungs,
fühle
mich
irgendwie
wie
ein
Tierarzt.
I
can't
even
lie
girl
you
left
me
a
wreck
Ich
kann
nicht
lügen,
Mädchen,
du
hast
mich
als
Wrack
zurückgelassen.
But
I
just
gotta
do
my
thing
and
clean
up
the
mess
Aber
ich
muss
einfach
mein
Ding
machen
und
das
Chaos
beseitigen.
Can
you
believe
it's
been
three
years
since
we
met
Kannst
du
glauben,
dass
es
drei
Jahre
her
ist,
seit
wir
uns
trafen?
I
pull
up
I'm
with
my
dogs
I
kinda
feel
like
a
vet
Ich
fahre
vor,
bin
mit
meinen
Jungs,
fühle
mich
irgendwie
wie
ein
Tierarzt.
I
can't
even
lie
girl
you
left
me
a
wreck
Ich
kann
nicht
lügen,
Mädchen,
du
hast
mich
als
Wrack
zurückgelassen.
But
I
just
gotta
do
my
thing
and
clean
up
the
mess
Aber
ich
muss
einfach
mein
Ding
machen
und
das
Chaos
beseitigen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.