Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans la peau (feat. Alonzo & Soprano)
In der Haut (feat. Alonzo & Soprano)
Le
business
tourne,
le
temps
passe
plus
vite
que
sur
ma
Rolex
Das
Business
läuft,
die
Zeit
vergeht
schneller
als
auf
meiner
Rolex
J'pense
aux
frérots
qui
sont
condamnés,
seizième
arrondissement
de
Marseille
Ich
denk
an
die
Brüder,
die
verurteilt
sind,
sechzehnter
Arrondissement
von
Marseille
Les
quartiers
nord,
j'y
suis
attaché,
maman
m'a
dit
"faut
croire
en
tes
rêves"
Die
Nordviertel,
ich
hänge
daran,
Mama
sagte
"glaub
an
deine
Träume"
Même
si
tu
tombes
faudra
pas
lâcher,
j'ai
des
vérités
au
bout
des
lèvres
Auch
wenn
du
fällst,
darfst
du
nicht
loslassen,
ich
habe
Wahrheiten
auf
den
Lippen
Mais
y
a
des
mots
qui
veulent
tout
gâcher
Aber
es
gibt
Worte,
die
alles
versauen
wollen
Bâtiment
éteint
quand
les
lumières
s'allument
Gebäude
dunkel,
wenn
die
Lichter
angehen
Comme
ce
poto
qui
a
jamais
trouvé
l'salut
Wie
dieser
Kumpel,
der
nie
die
Rettung
fand
Comme
ce
cowboy
qui
frappe
les
portes
du
saloon
Wie
dieser
Cowboy,
der
an
die
Türen
des
Saloons
klopft
Qui
rentre
à
la
maison
sans
retrouver
sa
femme
Der
nach
Hause
kommt
und
seine
Frau
nicht
wiederfindet
Qui
donne
tout
c'qu'il
a
pour
mettre
à
l'aise
ses
fils
Der
alles
gibt,
um
seine
Söhne
zu
versorgen
Qui
donne
tout
c'qu'il
a
pour
protéger
sa
fille
Der
alles
gibt,
um
seine
Tochter
zu
beschützen
Qui
pour
ses
parents
rêverait
du
paradis
Der
für
seine
Eltern
das
Paradies
erträumt
Même
pour
ses
ennemis
rêverait
du
paradis
Sogar
für
seine
Feinde
das
Paradies
erträumt
Il
est
l'heure
Es
ist
Zeit
J'ai
quitté
la
vie
de
dealer,
j'regarde
plus
la
fenêtre
à
six
heures
Ich
hab
das
Dealerleben
hinter
mir,
guck
nicht
mehr
um
sechs
Uhr
aus
dem
Fenster
Sur
le
rrain-té,
que
des
mineurs,
jeunesse
gâchée
commence
à
dix
heures
Auf
der
Straße,
nur
Minderjährige,
verschwendete
Jugend
beginnt
um
zehn
J'ai
des
principes
et
des
valeurs,
comme
les
anciens
j'ai
toujours
bon
cœur
Ich
habe
Prinzipien
und
Werte,
wie
die
Alten
hab
ich
immer
ein
gutes
Herz
Tous
mes
amis
sont
des
killers,
beaucoup
d'entre
eux
partis
avant
l'heure
Alle
meine
Freunde
sind
Killers,
viele
von
ihnen
vor
ihrer
Zeit
gegangen
J'ai
le
bloc
dans
la
peau,
tout
le
bled
sur
le
dos
Ich
hab
den
Block
in
der
Haut,
das
ganze
Viertel
auf
meinem
Rücken
J'vois
des
princes,
toi
des
crapauds
quand
tu
regardes
le
ghetto
Ich
seh
Prinzen,
du
siehst
Kröten
wenn
du
aufs
Ghetto
blickst
Les
souvenirs
de
l'époque
me
rappellent
sur
la
photo
Erinnerungen
an
damals
holen
mich
auf
dem
Foto
ein
Des
frères
sont
partis
trop
tôt,
pour
eux
je
chanterai
Brüder
sind
zu
früh
gegangen,
für
sie
werd
ich
singen
Oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Ça
fait
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Das
macht
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Ça
fait
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Das
macht
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Ça
fait
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
yeah
Das
macht
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
yeah
C'est
toujours
mieux
quand
l'argent
n'est
pas
au
milieu
Es
ist
immer
besser,
wenn
Geld
nicht
dazwischen
steht
C'est
toujours
mieux
quand
père
n'a
pas
quitté
les
lieux
Es
ist
immer
besser,
wenn
der
Vater
nicht
gegangen
ist
Toujours
mieux
d'voir
en
bonne
santé
les
neveux
Immer
besser,
die
Neffen
bei
guter
Gesundheit
zu
sehen
C'est
toujours
mieux
d'être
à
jeun
que
sous
joint
de
beuh
Es
ist
immer
besser
nüchtern
zu
sein
als
bekifft
Les
mêmes
problèmes
du
plan
d'Aou
à
la
Casté'
Die
gleichen
Probleme
vom
Plan
d'Aou
bis
zur
Casté'
On
consomme
la
vodka,
le
baron
l'a
cassé
Wir
trinken
Wodka,
der
Baron
hat's
zerstört
Ça
sert
à
rien
de
repenser
au
passé
Es
bringt
nichts,
an
die
Vergangenheit
zu
denken
La
tour,
ils
l'ont
détruite,
les
souvenirs
effacés
Den
Turm
haben
sie
zerstört,
die
Erinnerungen
gelöscht
On
vit
la
vie,
on
a
perdu
nos
amis,
du
mal
à
dormir
la
nuit
Wir
leben
das
Leben,
haben
Freunde
verloren,
können
nachts
nicht
schlafen
On
vit
la
vie,
on
a
perdu
nos
amis,
du
mal
à
dormir
la
nuit
Wir
leben
das
Leben,
haben
Freunde
verloren,
können
nachts
nicht
schlafen
Même
en
hiver,
dans
nos
fours
c'est
chaud
sa
mère
Selbst
im
Winter
ist's
heiß
verdammt
in
unseren
Öfen
Ça
te
sort
le
revolver,
la
guerre
côtière
Das
holt
den
Revolver
raus,
Küstenkrieg
J'ai
juré
qu'on
prend
du
ferme,
j'ai
juré
qu'on
prend
du
ferme
Ich
hab
geschworen
wir
kriegen
Haft,
ich
hab
geschworen
wir
kriegen
Haft
Qu'est-ce
qu'on
a
pas
vu
du
quartier
Was
haben
wir
nicht
gesehen
im
Viertel
Qu'est-ce
qu'on
a
pas
vécu
du
quartier
Was
haben
wir
nicht
erlebt
im
Viertel
Trous
dans
les
comptes,
règlements
de
compte
Löcher
in
den
Konten,
Abrechnungen
Les
daronnes
en
larmes
sur
la
chaussée
Mütter
in
Tränen
auf
der
Straße
Chaque
génération
cherche
à
faire
des
gros
lovés
Jede
Generation
will
dicke
Scheine
machen
J'ai
le
bloc
dans
la
peau,
tout
le
bled
sur
le
dos
Ich
hab
den
Block
in
der
Haut,
das
ganze
Viertel
auf
meinem
Rücken
J'vois
des
princes,
toi
des
crapauds
quand
tu
regardes
le
ghetto
Ich
seh
Prinzen,
du
siehst
Kröten
wenn
du
aufs
Ghetto
blickst
Les
souvenirs
de
l'époque
me
rappellent
sur
la
photo
Erinnerungen
an
damals
holen
mich
auf
dem
Foto
ein
Des
frères
sont
partis
trop
tôt,
pour
eux
je
chanterai
Brüder
sind
zu
früh
gegangen,
für
sie
werd
ich
singen
Oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Ça
fait
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Das
macht
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Ça
fait
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Das
macht
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Ça
fait
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
yeah
Das
macht
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
yeah
J'suis
dans
les
étoiles
avec
Pesquet,
j'lui
parle
de
nos
gagne-pain
risqués
Ich
bin
in
den
Sternen
mit
Pesquet,
erzähl
ihm
von
unseren
riskanten
Jobs
Du
PLAN
à
la
Casté,
tu
portes
tes
couilles
ou
t'es
castré
Vom
PLAN
bis
zur
Casté,
du
hast
Eier
oder
bist
kastriert
Au
milieu
de
quartiers
dévastés,
les
darons
attendent
une
passe
dé'
Mitten
in
zerstörten
Vierteln
warten
Väter
auf
eine
Chance
Pour
avoir
un
diplôme
à
lustrer,
maman
ramène
le
riz
à
la
mosquée
Um
ein
Diplom
zu
polieren,
Mama
bringt
Reis
zur
Moschee
Chérie,
fais
plus
peur
comme
Rosco,
les
petits
sortent
les
guns
pour
être
costauds
Schatz,
mach
keinen
Stress
wie
Rosco,
Kids
ziehen
Guns
um
stark
zu
sein
Le
regard
à
l'hiver
de
Moscou,
ça
blanchit
pour
les
impôts
fiscaux
Der
Blick
wie
Moskaus
Winter,
es
wird
weiß
für
die
Steuern
Maman
ton
fils
est
un
rescapé
mais
n'oubliera
jamais
le
quartier
Mama,
dein
Sohn
hat
überlebt,
aber
vergisst
nie
das
Viertel
Je
n'arrêterai
pas
de
le
chanter
avec
le
Biggie
de
Mars'
et
le
Papé
Ich
werde
nicht
aufhören
es
zu
besingen
mit
Mars'
Biggie
und
dem
Papé
J'ai
encore
passé
la
nuit
à
pleurer
mes
vieux
amis
Ich
hab
wieder
die
Nacht
damit
verbracht,
um
meine
alten
Freunde
zu
weinen
Ceux
avec
qui
j'ai
grandi,
dans
ces
quartiers
qu'on
oublie
Diejenigen,
mit
denen
ich
aufwuchs,
in
diesen
vergessenen
Vierteln
J'ai
la
plume
des
jours
de
pluie,
car
j'suis
pris
de
nostalgie
Ich
hab
die
Feder
für
Regentage,
denn
Nostalgie
packt
mich
Castellane,
Granda
City,
c'est
Soprano
de
la
Psy
Castellane,
Granda
City,
ich
bin
Soprano
von
der
Psy
J'ai
le
bloc
dans
la
peau,
tout
le
bled
sur
le
dos
Ich
hab
den
Block
in
der
Haut,
das
ganze
Viertel
auf
meinem
Rücken
J'vois
des
princes,
toi
des
crapauds
quand
tu
regardes
le
ghetto
Ich
seh
Prinzen,
du
siehst
Kröten
wenn
du
aufs
Ghetto
blickst
Les
souvenirs
de
l'époque
me
rappellent
sur
la
photo
Erinnerungen
an
damals
holen
mich
auf
dem
Foto
ein
Des
frères
sont
partis
trop
tôt,
pour
eux
je
chanterai
Brüder
sind
zu
früh
gegangen,
für
sie
werd
ich
singen
Oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Ça
fait
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Das
macht
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Ça
fait
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Das
macht
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
oh-la-la
Ça
fait
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
yeah
Das
macht
oh-la,
oh-la,
oh-la,
oh-la-la,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djae Kassimou, Said M'roumbaba, Yaya Cisse, Enis Ben Halim, Malik Lahmami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.