Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
bambini
guardano
il
cielo
The
children
gaze
at
the
sky
Sanno
le
rondini
che
arrivano
They
know
when
the
swallows
are
coming
Sanno
le
rondini
che
migrano
They
know
when
the
swallows
are
migrating
Hanno
tempo
per
il
tempo
che
fa
crescere
il
grano
They
have
time
for
the
time
it
takes
for
the
wheat
to
grow
Hanno
il
tempo
per
i
miracoli
che
non
guardiamo
They
have
time
for
the
miracles
that
we
don't
see
I
bambini
sentono
la
pioggia
The
children
feel
the
rain
L'annusano
nell'aria
They
smell
it
in
the
air
Vivono
di
incantesimi
They
live
on
enchantments
Dall'inchiostro
fanno
nascere
foreste
e
castelli
From
ink
they
make
forests
and
castles
appear
Colorano
la
notte
con
i
pastelli
They
colour
the
night
with
pastels
Cercano
un
po'
di
verità
They
search
for
a
bit
of
truth
In
quelle
piccole
dita
In
those
little
fingers
Gli
occhi
tersi
di
semplicità
Their
eyes
clear
with
simplicity
Di
chi
si
fida
Of
those
who
trust
I
bambini
ci
insegnano
la
vita
Children
teach
us
about
life
E
i
bambini
accendono
la
luce
And
children
turn
on
the
light
Quando
la
luna
li
dimentica
When
the
moon
forgets
them
E
quando
l'aria
si
fa
magica
And
when
the
air
becomes
magical
C'è
una
nave
tra
le
stelle
che
non
può
aspettare
There's
a
ship
among
the
stars
that
can't
wait
I
bambini
hanno
il
loro
mondo,
non
ci
puoi
entrare
Children
have
their
own
world,
you
can't
enter
it
Cercano
un
po'
di
verità
They
search
for
a
bit
of
truth
In
quelle
piccole
dita
In
those
little
fingers
Gli
occhi
tersi
di
semplicità
Their
eyes
clear
with
simplicity
Di
chi
si
fida
Of
those
who
trust
I
bambini
ci
insegnano
la
vita
Children
teach
us
about
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Grazia Di Michele, Joanna Di Michele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.