Grazia Di Michele - Occhi di donne - traduction des paroles en allemand

Occhi di donne - Grazia Di Micheletraduction en allemand




Occhi di donne
Augen von Frauen
Hanno occhi hanno occhi
Sie haben Augen, sie haben Augen
D'aprile le donne che amano
Aprilaugen haben die Frauen, die lieben
Ed un vento sottile sottile
Und ein feiner, feiner Wind
Che le svaga i pensieri
Der ihre Gedanken zerstreut
Hanno occhi hanno occhi
Sie haben Augen, sie haben Augen
Di mare le donne che aspettano
Meeresaugen haben die Frauen, die warten
E camicie leggere leggere
Und leichte, leichte Hemden
Allacciate sui cuori
Über den Herzen zugeknöpft
Hanno occhi di viole
Veilchenaugen haben
Le donne quando restano sole
Die Frauen, wenn sie alleine bleiben
Hanno occhi hanno occhi
Sie haben Augen, sie haben Augen
D'oriente le donne che pregano
Orientaugen haben die Frauen, die beten
Ed un velo prudente prudente
Und einen züchtigen, züchtigen Schleier
Che nasconde il viso
Der das Gesicht verbirgt
Hanno occhi hanno occhi
Sie haben Augen, sie haben Augen
Di gatto le donne che giurano
Katzenaugen haben die Frauen, die schwören
E nascoste sul tetto sul tetto
Und auf dem Dach, auf dem Dach versteckt
Ali per l'infinito
Flügel für die Unendlichkeit
Hanno occhi di ghiaccio
Eisaugen haben
Le donne che hanno perso un capriccio
Die Frauen, die eine Laune verloren haben
Occhi di rabbia donne che cantano
Zornesaugen, Frauen, die singen
Che hanno la vita dentro una gabbia
Die das Leben in einem Käfig haben
Occhi di grano donne che bruciano
Kornaugen, Frauen, die brennen
Quando ti amano con tutta l'anima
Wenn sie dich mit ganzer Seele lieben
Occhi di nuvole occhi di lacrime
Wolkenaugen, Tränenaugen
Occhi di mandorle occhi di donne
Mandelaugen, Frauenaugen
Hanno occhi hanno occhi
Sie haben Augen, sie haben Augen
Di sposa le donne che sognano
Brautaugen haben die Frauen, die träumen
Ed in mano una rosa una rosa
Und in der Hand eine Rose, eine Rose
E collane di spine
Und Dornenketten
Hanno occhi hanno occhi
Sie haben Augen, sie haben Augen
Di stelle le donne che dormono
Sternenaugen haben die Frauen, die schlafen
Ed un'aria incosciente incosciente
Und eine unbewusste, unbewusste Miene
Tornano bambine
Werden wieder zu kleinen Mädchen
Hanno occhi di sole
Sonnenaugen haben
Le donne che hanno visto il tuo cuore
Die Frauen, die dein Herz gesehen haben
Occhi di rabbia donne che cantano
Zornesaugen, Frauen, die singen
Che hanno la vita dentro una gabbia
Die das Leben in einem Käfig haben
Occhi di grano donne che bruciano
Kornaugen, Frauen, die brennen
Quando ti amano con tutta l'anima
Wenn sie dich mit ganzer Seele lieben
Occhi di nuvole occhi di lacrime
Wolkenaugen, Tränenaugen
Occhi di mandorle occhi di donne
Mandelaugen, Frauenaugen





Writer(s): Maria Grazia Di Michele, Joanna Di Michele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.