Grazia Di Michele - Pulcino - traduction des paroles en anglais

Pulcino - Grazia Di Micheletraduction en anglais




Pulcino
Little Chick
Eri come tutti noi
You were just like all of us
Anzi avresti potuto
In fact, you could have been
Come possiamo perdonare
How can we forgive,
Chi non l'ha voluto
Those who didn't want you
Sei stato fatto piano
You were slowly made,
Di carezze e di baci
Of caresses and kisses,
Da una notte d'amore
From a night of love,
Dai disegni della passione
From love's creation.
Pulcino, che peso ci si porta addosso a sei anni
Little Chick, what a burden you carry at six,
Che ti fa ridere con la musica dentro
That makes you laugh with music inside.
E inseguire i perché di tutto il mondo
And search for reasons for all the world,
Ma ti spinge nel buio che nasconderà
But that pushes you into the darkness,
Quel sorriso da furbo
That who hide your sly smile
Che non si spegnerà
Which will never die?
Che non si spegnerà?
Which will never die?
Eri come tutti noi
You were like all of us,
Ma non lo sei mai stato
But you never were.
Non hai giocato al pallone
You didn't play the ball,
O, per un vetro rotto, scappato
Or escape for a broken window.
Non ti ha sorpreso mai l'alba
The dawn never surprised you,
Sveglio a leggere in segreto
Awake, reading in secret,
Non hai tradito mai la scuola
You never betrayed school,
Per correre in compagnia su un prato
To run with friends in a meadow.
Pulcino, che peso ci si porta addosso a sei anni
Little Chick, what a burden you carry at six,
Che ti fa ridere con la musica dentro
That makes you laugh with music inside.
E inseguire i perché di tutto il mondo
And search for reasons for all the world,
Ma ti spinge nel buio che nasconderà
But that pushes you into the darkness,
Quel sorriso da furbo
That who hide your sly smile
Che non si spegnerà
Which will never die?
Che non si spegnerà?
Which will never die?
Non ti sei perso mai
You never got lost,
Non hai mai pianto, innamorato
You never cried when you fell in love,
Non sei partito di nascosto
You never left in secret,
Per un amore immaginato
For an imagined love,
E noi restiamo qui
And we stay here,
A domandarci ancora
Still wondering.
Pensiamo alla tua vita
We think of your life,
Come un'ultima preghiera
Like a last prayer.
Pulcino, che peso ci si porta addosso a sei anni
Little Chick, what a burden you carry at six,
Che ti fa ridere con la musica dentro
That makes you laugh with music inside.
E inseguire i perché di tutto il mondo
And search for reasons for all the world,
Ma ti spinge nel buio che nasconderà
But that pushes you into the darkness,
Quel sorriso da furbo
That who hide your sly smile
Che non si spegnerà
Which will never die?
Che non ci Lascerà... pulcino?
Which will never leave us ... little Chick?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.