Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eri
come
tutti
noi
Ты
был
как
все
мы
Anzi
avresti
potuto
Даже
мог
бы
Come
possiamo
perdonare
Как
мы
можем
простить
Chi
non
l'ha
voluto
Тех,
кто
этого
не
захотел
Sei
stato
fatto
piano
Ты
был
создан
нежно
Di
carezze
e
di
baci
Из
ласк
и
поцелуев
Da
una
notte
d'amore
Из
ночи
любви
Dai
disegni
della
passione
Из
рисунков
страсти
Pulcino,
che
peso
ci
si
porta
addosso
a
sei
anni
Птенец,
какой
груз
несешь
ты
на
себе
в
шесть
лет
Che
ti
fa
ridere
con
la
musica
dentro
Что
заставляет
тебя
смеяться
с
музыкой
внутри
E
inseguire
i
perché
di
tutto
il
mondo
И
искать
ответы
на
все
вопросы
мира
Ma
ti
spinge
nel
buio
che
nasconderà
Но
толкает
тебя
во
тьму,
которая
скроет
Quel
sorriso
da
furbo
Ту
хитрую
улыбку
Che
non
si
spegnerà
Которая
не
погаснет
Che
non
si
spegnerà?
Которая
не
погаснет?
Eri
come
tutti
noi
Ты
был
как
все
мы
Ma
non
lo
sei
mai
stato
Но
ты
никогда
таким
не
был
Non
hai
giocato
al
pallone
Ты
не
играл
в
футбол
O,
per
un
vetro
rotto,
scappato
Или
не
убегал
из-за
разбитого
стекла
Non
ti
ha
sorpreso
mai
l'alba
Тебя
никогда
не
удивлял
рассвет
Sveglio
a
leggere
in
segreto
Когда
ты
тайком
читал
Non
hai
tradito
mai
la
scuola
Ты
никогда
не
прогуливал
школу
Per
correre
in
compagnia
su
un
prato
Чтобы
бегать
с
друзьями
по
лугу
Pulcino,
che
peso
ci
si
porta
addosso
a
sei
anni
Птенец,
какой
груз
несешь
ты
на
себе
в
шесть
лет
Che
ti
fa
ridere
con
la
musica
dentro
Что
заставляет
тебя
смеяться
с
музыкой
внутри
E
inseguire
i
perché
di
tutto
il
mondo
И
искать
ответы
на
все
вопросы
мира
Ma
ti
spinge
nel
buio
che
nasconderà
Но
толкает
тебя
во
тьму,
которая
скроет
Quel
sorriso
da
furbo
Ту
хитрую
улыбку
Che
non
si
spegnerà
Которая
не
погаснет
Che
non
si
spegnerà?
Которая
не
погаснет?
Non
ti
sei
perso
mai
Ты
никогда
не
терялся
Non
hai
mai
pianto,
innamorato
Ты
никогда
не
плакал,
влюбленный
Non
sei
partito
di
nascosto
Ты
никогда
не
убегал
тайком
Per
un
amore
immaginato
Ради
воображаемой
любви
E
noi
restiamo
qui
А
мы
остаемся
здесь
A
domandarci
ancora
И
все
еще
спрашиваем
себя
Pensiamo
alla
tua
vita
Мы
думаем
о
твоей
жизни
Come
un'ultima
preghiera
Как
о
последней
молитве
Pulcino,
che
peso
ci
si
porta
addosso
a
sei
anni
Птенец,
какой
груз
несешь
ты
на
себе
в
шесть
лет
Che
ti
fa
ridere
con
la
musica
dentro
Что
заставляет
тебя
смеяться
с
музыкой
внутри
E
inseguire
i
perché
di
tutto
il
mondo
И
искать
ответы
на
все
вопросы
мира
Ma
ti
spinge
nel
buio
che
nasconderà
Но
толкает
тебя
во
тьму,
которая
скроет
Quel
sorriso
da
furbo
Ту
хитрую
улыбку
Che
non
si
spegnerà
Которая
не
погаснет
Che
non
ci
Lascerà...
pulcino?
Которая
не
оставит
нас...
птенец?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.