Grazia Di Michele - Storia di una polena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grazia Di Michele - Storia di una polena




Storia di una polena
История Фигуры
Canto una storia antica nata tra queste mura
Пою старинную историю, рожденную в этих стенах
Dove ora c'? l'ortica viveva una signora
Где теперь крапива, жила одна дама
Che am? fino a morire un giovane ammiraglio
Что любила до смерти молодого адмирала
Lo attese notti intere seduta su uno scoglio
Ожидала ночами напролет, сидя на утесе
E il saggio le racconta di quanto? grande il mare
И мудрый рассказывает ей, как велико море
Di come far? presto l'uomo a dimenticare,
Как быстро мужчина забудет,
Ma il pazzo l'accompagna dove riposa il vento
Но безумец ведет ее туда, где покоится ветер
E al mare di Bretagna lei canta il suo tormento
И на море Бретани она поет о своем мучении
Mare prendi la vita, vento prendi il mio cuore
Море, забери мою жизнь, ветер, забери мое сердце
Ma fate che il mio amore possa trovare
Но пусть моя любовь найдет
Mare prendi la vita, vento prendi il mio cuore
Море, забери мою жизнь, ветер, забери мое сердце
Fatemi col mio amore navigare
Позволь мне с моей любовью плыть
E il vento di levante incominci? a soffiare
И восточный ветер начинает дуть
D'un lampo il continente le fece attraversare
За мгновение материк заставил ее пересечь
E il mare gentilmente si mise di bonaccia
И море любезно успокоилось
La prese dolcemente tra le sue braccia,
Оно нежно приняло ее в свои объятия,
Finch? in un bel mattino tra onde di cristallo
Пока в прекрасное утро сквозь хрустальные волны
Sotto un cielo turchino e un sole di corallo
Под бирюзовым небом и коралловым солнцем
Scivol? all'orizzonte un candido vascello
На горизонте скользнул белоснежный корабль
E dritto sopra il ponte quell'uomo cos? bello
И прямо на мостике тот, такой красивый
Lasciatele la vita, lasciatele il suo cuore
Оставьте ей жизнь, оставьте ей ее сердце
Cantavan le sirene al vento e al mare
Пели сирены ветру и морю
Lasciatele la vita, lasciatele il suo cuore
Оставьте ей жизнь, оставьте ей ее сердце
Cantavan le sirene all'imbrunire
Пели сирены на закате
Scord? l'impegno preso col mare e con il vento
Забыла обещание, данное морю и ветру
E col fiato sospeso raggiunse il bastimento
И с затаенным дыханием достигла судна
Ma appena sulla prua lui la prov? a sfiorare
Но едва на носу он попытался коснуться ее
L'anima vol? via e il cuore cadde in mare
Душа улетела, а сердце упало в море
Gridarono le stelle e immensa fu la pena
Воскликнули звезды, и велика была скорбь
Per quella dama bella che divent? polena
По этой прекрасной даме, что стала фигурой
E lacrime di sale solcarono il suo viso,
И слезы соли бороздили ее лицо,
Scolpirono nel legno il suo dolce sorriso
Высекая в дереве ее нежную улыбку
Dio delle dolce brezze prendila per mano
Бог нежных бризов, возьми ее за руку
Che l'onda sia carezza non uragano
Пусть волна будет ласка, а не ураган
Notte non la confondere, sole non la bruciare
Ночь, не смущай ее, солнце, не жги
Che possa eternamente andare per il mare
Дабы могла она вечно ходить по морю
Che possa eternamente andare per il mare
Дабы могла она вечно ходить по морю
Che possa eternamente andare per il mare
Дабы могла она вечно ходить по морю





Writer(s): Grazia Di Michele, Joanna Di Michele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.