Paroles et traduction Grazia Di Michele - Storia di una polena
Storia di una polena
История Фигуры
Canto
una
storia
antica
nata
tra
queste
mura
Пою
старинную
историю,
рожденную
в
этих
стенах
Dove
ora
c'?
l'ortica
viveva
una
signora
Где
теперь
крапива,
жила
одна
дама
Che
am?
fino
a
morire
un
giovane
ammiraglio
Что
любила
до
смерти
молодого
адмирала
Lo
attese
notti
intere
seduta
su
uno
scoglio
Ожидала
ночами
напролет,
сидя
на
утесе
E
il
saggio
le
racconta
di
quanto?
grande
il
mare
И
мудрый
рассказывает
ей,
как
велико
море
Di
come
far?
presto
l'uomo
a
dimenticare,
Как
быстро
мужчина
забудет,
Ma
il
pazzo
l'accompagna
dove
riposa
il
vento
Но
безумец
ведет
ее
туда,
где
покоится
ветер
E
al
mare
di
Bretagna
lei
canta
il
suo
tormento
И
на
море
Бретани
она
поет
о
своем
мучении
Mare
prendi
la
vita,
vento
prendi
il
mio
cuore
Море,
забери
мою
жизнь,
ветер,
забери
мое
сердце
Ma
fate
che
il
mio
amore
possa
trovare
Но
пусть
моя
любовь
найдет
Mare
prendi
la
vita,
vento
prendi
il
mio
cuore
Море,
забери
мою
жизнь,
ветер,
забери
мое
сердце
Fatemi
col
mio
amore
navigare
Позволь
мне
с
моей
любовью
плыть
E
il
vento
di
levante
incominci?
a
soffiare
И
восточный
ветер
начинает
дуть
D'un
lampo
il
continente
le
fece
attraversare
За
мгновение
материк
заставил
ее
пересечь
E
il
mare
gentilmente
si
mise
di
bonaccia
И
море
любезно
успокоилось
La
prese
dolcemente
tra
le
sue
braccia,
Оно
нежно
приняло
ее
в
свои
объятия,
Finch?
in
un
bel
mattino
tra
onde
di
cristallo
Пока
в
прекрасное
утро
сквозь
хрустальные
волны
Sotto
un
cielo
turchino
e
un
sole
di
corallo
Под
бирюзовым
небом
и
коралловым
солнцем
Scivol?
all'orizzonte
un
candido
vascello
На
горизонте
скользнул
белоснежный
корабль
E
dritto
sopra
il
ponte
quell'uomo
cos?
bello
И
прямо
на
мостике
тот,
такой
красивый
Lasciatele
la
vita,
lasciatele
il
suo
cuore
Оставьте
ей
жизнь,
оставьте
ей
ее
сердце
Cantavan
le
sirene
al
vento
e
al
mare
Пели
сирены
ветру
и
морю
Lasciatele
la
vita,
lasciatele
il
suo
cuore
Оставьте
ей
жизнь,
оставьте
ей
ее
сердце
Cantavan
le
sirene
all'imbrunire
Пели
сирены
на
закате
Scord?
l'impegno
preso
col
mare
e
con
il
vento
Забыла
обещание,
данное
морю
и
ветру
E
col
fiato
sospeso
raggiunse
il
bastimento
И
с
затаенным
дыханием
достигла
судна
Ma
appena
sulla
prua
lui
la
prov?
a
sfiorare
Но
едва
на
носу
он
попытался
коснуться
ее
L'anima
vol?
via
e
il
cuore
cadde
in
mare
Душа
улетела,
а
сердце
упало
в
море
Gridarono
le
stelle
e
immensa
fu
la
pena
Воскликнули
звезды,
и
велика
была
скорбь
Per
quella
dama
bella
che
divent?
polena
По
этой
прекрасной
даме,
что
стала
фигурой
E
lacrime
di
sale
solcarono
il
suo
viso,
И
слезы
соли
бороздили
ее
лицо,
Scolpirono
nel
legno
il
suo
dolce
sorriso
Высекая
в
дереве
ее
нежную
улыбку
Dio
delle
dolce
brezze
prendila
per
mano
Бог
нежных
бризов,
возьми
ее
за
руку
Che
l'onda
sia
carezza
non
uragano
Пусть
волна
будет
ласка,
а
не
ураган
Notte
non
la
confondere,
sole
non
la
bruciare
Ночь,
не
смущай
ее,
солнце,
не
жги
Che
possa
eternamente
andare
per
il
mare
Дабы
могла
она
вечно
ходить
по
морю
Che
possa
eternamente
andare
per
il
mare
Дабы
могла
она
вечно
ходить
по
морю
Che
possa
eternamente
andare
per
il
mare
Дабы
могла
она
вечно
ходить
по
морю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grazia Di Michele, Joanna Di Michele
Album
Raccolta
date de sortie
14-03-1990
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.