Paroles et traduction Graziano Romani - Non ci puoi fare niente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non ci puoi fare niente
You can't do anything about it
Non
ci
puoi
fare
niente,
questa
canzone
è
per
te
You
can't
do
anything
about
it,
this
song
is
for
you
Lo
sai
bene
che
parla
di
te
e
di
me
You
know
well
that
it
talks
about
you
and
me
E
del
segreto
fra
noi
che
ancora
c'è
And
of
the
secret
between
us,
which
still
exists
In
qualche
telefonata
In
some
phone
calls
In
una
lettera
chiusa
In
a
closed
letter
Spedita
o
mai
spedita...
Sent
or
never
sent...
Ti
resterà
nella
mente,
chiara
e
semplice
It
will
stay
clear
and
simple
in
your
mind
Senza
fare
rumore
e
senza
chiedere
Without
making
noise
and
without
asking
Ti
si
attaccherà
all'anima,
indelebile
It
will
stick
to
your
soul,
indelible
E
l'imparerai
a
memoria
And
you
will
learn
it
by
heart
Questa
mezza
storia
This
half
story
Che
non
è
mai
finita...
Which
is
never
finished...
Perché
l'ho
scritta
per
te
Because
I
wrote
it
for
you
Perché
non
smetto
di
credere
Because
I
don't
stop
believing
Che
l'amore
non
muore
quando
ha
voglia
di
vivere
That
love
doesn't
die
when
it
wants
to
live
Perché
tu
sei
come
sei
e
volente
o
dolente
Because
you
are
as
you
are
and
willingly
or
unwillingly
Questa
canzone
è
per
te
This
song
is
for
you
Non
ci
puoi
fare
niente
ormai
You
can't
do
anything
about
it
now
Non
ci
puoi
fare
niente,
questa
canzone
è
per
chi
You
can't
do
anything
about
it,
this
song
is
for
those
who
Come
te
non
riesce
mai
a
decidersi
Like
you,
can
never
make
up
their
minds
Tra
una
strada
sicura
e
nuovi
brividi
Between
a
safe
road
and
new
thrills
Anche
se
gli
manca
l'aria
Even
if
they
are
running
out
of
breath
Anche
se
c'ha
troppa
voglia
Even
if
they
have
too
much
desire
Di
respirar
più
vita...
To
breathe
more
life...
Ma
quel
che
è
più
importante
But
what
is
most
important
E'
che
adesso
sei
qui
Is
that
you
are
here
now
E
che
il
cuore
accelera
i
suoi
battiti
And
that
the
heart
speeds
up
its
beats
Possiamo
anche
far
finta
di
crederci
We
can
also
pretend
to
believe
Ancora
per
una
volta
Once
again
A
questa
nostra
storia
In
this
story
of
ours
Che
non
è
mai
finita...
Which
is
never
finished...
Perché
l'ho
scritta
per
te
Because
I
wrote
it
for
you
Perché
non
smetto
di
credere
Because
I
don't
stop
believing
Che
l'amore
non
muore
quando
ha
voglia
di
vivere
That
love
doesn't
die
when
it
wants
to
live
Perché
tu
sei
come
sei
e
volente
o
dolente
Because
you
are
as
you
are
and
willingly
or
unwillingly
Questa
canzone
è
per
te
This
song
is
for
you
Non
ci
puoi
fare
niente
ormai
You
can't
do
anything
about
it
now
Anche
se
spegni
la
radio
Even
if
you
turn
off
the
radio
Anche
se
sei
con
un
altro
Even
if
you
are
with
someone
else
Questo
regalo
non
luccica
This
gift
doesn't
shine
E'
una
canzone,
prendila...
It's
a
song,
take
it...
Questa
canzone
è
per
te
This
song
is
for
you
Perché
non
smetto
di
credere
Because
I
don't
stop
believing
Che
l'amore
non
muore
That
love
doesn't
die
Quando
ha
voglia
di
crescere
When
it
wants
to
grow
Perché
tu
sei
come
sei
Because
you
are
as
you
are
E
volente
o
dolente
And
willingly
or
unwillingly
Questa
canzone
è
per
te
This
song
is
for
you
Non
ci
puoi
fare
niente...
You
can't
do
anything
about
it...
Ormai
è
scritta,
lo
sai
Now
it's
written,
you
know
Questa
canzone
per
te
This
song
for
you
Non
ci
puoi
fare
niente
You
can't
do
anything
about
it
Non
ci
puoi
fare
niente
ormai...
You
can't
do
anything
about
it
now...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graziano Romani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.