Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
feeling
so
low
Ich
fühle
mich
so
niedergeschlagen,
That's
why
I'm
getting
so
high
Deshalb
werde
ich
so
high.
Everybody
my
age
learned
the
name
of
the
game
Jeder
in
meinem
Alter
hat
die
Spielregeln
gelernt,
Now
I
think
that
we
all
wanna
die
Jetzt
denke
ich,
dass
wir
alle
sterben
wollen.
I've
been
thinking
about
life
and
how
it
hurts
Ich
habe
über
das
Leben
nachgedacht
und
wie
sehr
es
schmerzt,
So
don't
be
sitting
next
to
me
Also
setz
dich
nicht
neben
mich.
Everyday
it's
the
pain
Jeden
Tag
ist
es
der
Schmerz,
It's
the
pain
Es
ist
der
Schmerz,
It's
the
pain
Es
ist
der
Schmerz,
It's
the
pain
Es
ist
der
Schmerz,
And
that's
all
that
it's
ever
gonna
be
Und
das
ist
alles,
was
es
jemals
sein
wird.
I've
been
thinking
about
my
girlfriend
and
how
she
likes
my
friends
Ich
habe
über
meine
Freundin
nachgedacht
und
wie
sehr
sie
meine
Freunde
mag,
My
inferiority
complex,
well
it
seems
that
Mein
Minderwertigkeitskomplex,
nun,
es
scheint,
dass
It
seems
that
these
things,
well
they're
never
gonna
end
Es
scheint,
dass
diese
Dinge
niemals
enden
werden.
I've
been
drinking
too
much
on
the
porch
with
the
cat,
probably
how
I've
gotten
so
fat
Ich
habe
zu
viel
auf
der
Veranda
mit
der
Katze
getrunken,
wahrscheinlich
bin
ich
deshalb
so
fett
geworden.
I've
been
thinking
about
my
ex-girlfriend
and
my
next
girlfriend
Ich
habe
über
meine
Ex-Freundin
und
meine
nächste
Freundin
nachgedacht,
And
how
I'm
trying
to
have
sex
with
them
Und
wie
ich
versuche,
mit
ihnen
Sex
zu
haben.
I'm
that
dirty
bad
motherfucker
in
your
ear,
scraping
up
change
for
a
beer
Ich
bin
dieser
schmutzige,
üble
Mistkerl
in
deinem
Ohr,
der
Kleingeld
für
ein
Bier
zusammenkratzt,
Pissing
in
a
bottle,
trying
to
buy
a
G,
it
sucks
to
be
me
In
eine
Flasche
pinkelt
und
versucht,
ein
G
zu
kaufen,
es
ist
scheiße,
ich
zu
sein.
I've
been
feeling
so
low
Ich
fühle
mich
so
niedergeschlagen,
That's
why
I'm
getting
so
high
Deshalb
werde
ich
so
high.
Everybody
my
age
learned
the
name
of
the
game
Jeder
in
meinem
Alter
hat
die
Spielregeln
gelernt,
Now
I
think
that
we
all
wanna
die
Jetzt
denke
ich,
dass
wir
alle
sterben
wollen.
I've
been
feeling
so
low,
I've
been
feeling
so
sad
Ich
fühle
mich
so
niedergeschlagen,
ich
fühle
mich
so
traurig,
Dry
my
eyes
on
a
knife
in
my
room
Trockne
meine
Augen
an
einem
Messer
in
meinem
Zimmer,
Suicide
doesn't
sound
that
bad
Selbstmord
klingt
gar
nicht
so
schlecht.
I've
been
thinking
about
college
and
how
it's
never
gonna
be
Ich
habe
über
das
College
nachgedacht
und
wie
es
niemals
sein
wird,
I
ain't
been
to
a
class
for
the
last
12
years
since
I
dropped
at
the
age
of
13
Ich
war
seit
12
Jahren
in
keiner
Klasse,
seit
ich
mit
13
abgebrochen
habe.
I
could
blame
it
on
my
bad
habits
or
I
could
blame
it
on
my
dad's
passin'
Ich
könnte
es
auf
meine
schlechten
Angewohnheiten
schieben
oder
auf
den
Tod
meines
Vaters,
I
could
blame
it
on
the
rain
or
the
pain
Ich
könnte
es
auf
den
Regen
oder
den
Schmerz
schieben,
It's
the
pain
Es
ist
der
Schmerz,
It's
the
pain
Es
ist
der
Schmerz,
It's
the
pain,
Es
ist
der
Schmerz,
It's
the
pain
Es
ist
der
Schmerz,
It's
the
pain
Es
ist
der
Schmerz.
I've
been
practicing
my
Spanish,
hola
senora
como
te
amas
Ich
habe
mein
Spanisch
geübt,
hola
señora,
cómo
te
llamas,
It
makes
me
feel
much
closer
to
the
man
who
I
grew
up
watching
disrespect
my
mama
Es
bringt
mich
dem
Mann
viel
näher,
bei
dem
ich
aufgewachsen
bin
und
der
meine
Mama
missachtet
hat.
I
guess
this
is
how
the
story
plays,
I've
been
thinking
about
the
glory
days
Ich
schätze,
so
spielt
die
Geschichte,
ich
habe
über
die
glorreichen
Tage
nachgedacht,
And
how
I
haven't
seen
those
in
so
long,
I
ain't
trying
to
see
no
more
damn
days
Und
wie
ich
diese
seit
so
langer
Zeit
nicht
mehr
gesehen
habe,
ich
will
keine
verdammten
Tage
mehr
sehen.
Let
me
tell
you
how
I
feel
Lass
mich
dir
sagen,
wie
ich
mich
fühle.
I've
been
feeling
so
low
Ich
fühle
mich
so
niedergeschlagen,
That's
why
I'm
getting
so
high
Deshalb
werde
ich
so
high.
Everybody
my
age
learned
the
name
of
the
game
Jeder
in
meinem
Alter
hat
die
Spielregeln
gelernt,
Now
I
think
that
we
all
wanna
die
Jetzt
denke
ich,
dass
wir
alle
sterben
wollen.
I've
been
feeling
so
low,
I've
been
feeling
so
sad
Ich
fühle
mich
so
niedergeschlagen,
ich
fühle
mich
so
traurig,
Dry
my
eyes
on
a
knife
in
my
room
Trockne
meine
Augen
an
einem
Messer
in
meinem
Zimmer,
Suicide
doesn't
sound
that
bad
Selbstmord
klingt
gar
nicht
so
schlecht.
I've
been
thinking
about
just
bouncing
without
any
announcement
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
einfach
ohne
Ankündigung
abzuhauen,
My
fear
of
a
lack
of
endowment
and
Meine
Angst
vor
einem
Mangel
an
Begabung
und
My
fear
of
a
lack
of
a
fountain
of
youth
to
dive
into
and
Meine
Angst
vor
einem
Mangel
an
einem
Jungbrunnen,
in
den
ich
eintauchen
und
Drown
in
and
these
profound
thoughts
compound
and
start
pounding
Darin
ertrinken
kann,
und
diese
tiefgründigen
Gedanken
verstärken
sich
und
beginnen
zu
hämmern,
On
the
back
of
my
eyes
An
der
Rückseite
meiner
Augen,
The
same
way
I
imagine
my
past
romances
get
pounded
Genauso
wie
ich
mir
vorstelle,
dass
meine
vergangenen
Romanzen
durchgenommen
werden,
In
the
back
of
a
car
nicer
than
mine
Auf
der
Rückbank
eines
Autos,
das
schöner
ist
als
meines.
It's
a
93,
it's
a
99
I'm
not
sure
Es
ist
ein
93er,
es
ist
ein
99er,
ich
bin
mir
nicht
sicher,
It's
not
the
time
to
be
fixated
on
what
year
my
car
was
made
Es
ist
nicht
die
Zeit,
sich
darauf
zu
fixieren,
welches
Baujahr
mein
Auto
hat.
I'll
spill
the
marmalade
and
shards'll
break
and
shatter
Ich
werde
die
Marmelade
verschütten
und
Scherben
werden
zerbrechen,
Chatter
rattles
in
my
brain,
inflicting
pain
down
in
my
bladder
Gespräche
rattern
in
meinem
Gehirn
und
verursachen
Schmerzen
in
meiner
Blase.
Please
don't
talk
to
me
no
more
about
the
weather
Bitte
sprich
nicht
mehr
mit
mir
über
das
Wetter,
I
hate
the
weather,
whether
it's
sunny
or
better
than
ever
Ich
hasse
das
Wetter,
egal
ob
es
sonnig
oder
besser
denn
je
ist.
I'm
never
doing
better
than
you,
it's
evidently
true
Mir
geht
es
nie
besser
als
dir,
das
ist
offensichtlich
wahr,
Never
one
for
taming
any
shrews
Ich
war
nie
einer,
der
Widerspenstige
zähmt.
So,
hide
your
wives
and
hide
your
sisters,
this
is
the
advice
I'd
like
to
give
you
Also,
versteck
deine
Frauen
und
versteck
deine
Schwestern,
das
ist
der
Rat,
den
ich
dir
geben
möchte.
I
found
a
wife,
she
liked
my
picture,
she
doesn't
like
me,
well
I
still
dig
her
Ich
habe
eine
Frau
gefunden,
sie
mochte
mein
Bild,
sie
mag
mich
nicht,
nun,
ich
stehe
immer
noch
auf
sie,
Cause
this
eligible
alcoholic
is
down
to
frolic
and
down
to
fall
in
a
pound
of
toxins
and
Denn
dieser
wählbare
Alkoholiker
ist
bereit
zu
tollen
und
in
ein
Pfund
Toxine
zu
fallen
und
Bounce
the
ball
with
a
round
and
tall
chick
who's
down
from
Nawlin's
for
the
Winter
Den
Ball
mit
einer
runden
und
großen
Schlampe
zu
prellen,
die
aus
New
Orleans
für
den
Winter
kommt.
Hope
I
pick
me
a
winner
Ich
hoffe,
ich
finde
eine
Gewinnerin.
I
guess
for
now
I'll
make
the
evening
be
a
hopeful
one
Ich
schätze,
für
jetzt
werde
ich
den
Abend
hoffnungsvoll
gestalten,
My
self-deprecating
songs
are
still
better
than
your
boastful
ones
Meine
selbstironischen
Songs
sind
immer
noch
besser
als
deine
prahlerischen.
I've
been
feeling
so
low
Ich
fühle
mich
so
niedergeschlagen,
That's
why
I'm
getting
so
high
Deshalb
werde
ich
so
high.
Everybody
my
age
learned
the
name
of
the
game
Jeder
in
meinem
Alter
hat
die
Spielregeln
gelernt,
Now
I
think
that
we
all
wanna
die
Jetzt
denke
ich,
dass
wir
alle
sterben
wollen.
I've
been
feeling
so
low,
I've
been
feeling
so
sad
Ich
fühle
mich
so
niedergeschlagen,
ich
fühle
mich
so
traurig,
Dry
my
eyes
on
a
knife
in
my
room
Trockne
meine
Augen
an
einem
Messer
in
meinem
Zimmer,
Suicide
doesn't
sound
that
bad
Selbstmord
klingt
gar
nicht
so
schlecht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Palmerin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.