Greaseball - The Pain - traduction des paroles en allemand

The Pain - Greaseballtraduction en allemand




The Pain
Der Schmerz
I've been feeling so low
Ich fühle mich so niedergeschlagen,
That's why I'm getting so high
Deshalb werde ich so high.
Everybody my age learned the name of the game
Jeder in meinem Alter hat die Spielregeln gelernt,
Now I think that we all wanna die
Jetzt denke ich, dass wir alle sterben wollen.
I've been thinking about life and how it hurts
Ich habe über das Leben nachgedacht und wie sehr es schmerzt,
So don't be sitting next to me
Also setz dich nicht neben mich.
Everyday it's the pain
Jeden Tag ist es der Schmerz,
It's the pain
Es ist der Schmerz,
It's the pain
Es ist der Schmerz,
It's the pain
Es ist der Schmerz,
And that's all that it's ever gonna be
Und das ist alles, was es jemals sein wird.
I've been thinking about my girlfriend and how she likes my friends
Ich habe über meine Freundin nachgedacht und wie sehr sie meine Freunde mag,
My inferiority complex, well it seems that
Mein Minderwertigkeitskomplex, nun, es scheint, dass
It seems that these things, well they're never gonna end
Es scheint, dass diese Dinge niemals enden werden.
I've been drinking too much on the porch with the cat, probably how I've gotten so fat
Ich habe zu viel auf der Veranda mit der Katze getrunken, wahrscheinlich bin ich deshalb so fett geworden.
I've been thinking about my ex-girlfriend and my next girlfriend
Ich habe über meine Ex-Freundin und meine nächste Freundin nachgedacht,
And how I'm trying to have sex with them
Und wie ich versuche, mit ihnen Sex zu haben.
I'm that dirty bad motherfucker in your ear, scraping up change for a beer
Ich bin dieser schmutzige, üble Mistkerl in deinem Ohr, der Kleingeld für ein Bier zusammenkratzt,
Pissing in a bottle, trying to buy a G, it sucks to be me
In eine Flasche pinkelt und versucht, ein G zu kaufen, es ist scheiße, ich zu sein.
I've been feeling so low
Ich fühle mich so niedergeschlagen,
That's why I'm getting so high
Deshalb werde ich so high.
Everybody my age learned the name of the game
Jeder in meinem Alter hat die Spielregeln gelernt,
Now I think that we all wanna die
Jetzt denke ich, dass wir alle sterben wollen.
I've been feeling so low, I've been feeling so sad
Ich fühle mich so niedergeschlagen, ich fühle mich so traurig,
Dry my eyes on a knife in my room
Trockne meine Augen an einem Messer in meinem Zimmer,
Suicide doesn't sound that bad
Selbstmord klingt gar nicht so schlecht.
I've been thinking about college and how it's never gonna be
Ich habe über das College nachgedacht und wie es niemals sein wird,
I ain't been to a class for the last 12 years since I dropped at the age of 13
Ich war seit 12 Jahren in keiner Klasse, seit ich mit 13 abgebrochen habe.
I could blame it on my bad habits or I could blame it on my dad's passin'
Ich könnte es auf meine schlechten Angewohnheiten schieben oder auf den Tod meines Vaters,
I could blame it on the rain or the pain
Ich könnte es auf den Regen oder den Schmerz schieben,
It's the pain
Es ist der Schmerz,
It's the pain
Es ist der Schmerz,
It's the pain,
Es ist der Schmerz,
It's the pain
Es ist der Schmerz,
It's the pain
Es ist der Schmerz.
I've been practicing my Spanish, hola senora como te amas
Ich habe mein Spanisch geübt, hola señora, cómo te llamas,
It makes me feel much closer to the man who I grew up watching disrespect my mama
Es bringt mich dem Mann viel näher, bei dem ich aufgewachsen bin und der meine Mama missachtet hat.
I guess this is how the story plays, I've been thinking about the glory days
Ich schätze, so spielt die Geschichte, ich habe über die glorreichen Tage nachgedacht,
And how I haven't seen those in so long, I ain't trying to see no more damn days
Und wie ich diese seit so langer Zeit nicht mehr gesehen habe, ich will keine verdammten Tage mehr sehen.
Let me tell you how I feel
Lass mich dir sagen, wie ich mich fühle.
I've been feeling so low
Ich fühle mich so niedergeschlagen,
That's why I'm getting so high
Deshalb werde ich so high.
Everybody my age learned the name of the game
Jeder in meinem Alter hat die Spielregeln gelernt,
Now I think that we all wanna die
Jetzt denke ich, dass wir alle sterben wollen.
I've been feeling so low, I've been feeling so sad
Ich fühle mich so niedergeschlagen, ich fühle mich so traurig,
Dry my eyes on a knife in my room
Trockne meine Augen an einem Messer in meinem Zimmer,
Suicide doesn't sound that bad
Selbstmord klingt gar nicht so schlecht.
I've been thinking about just bouncing without any announcement
Ich habe darüber nachgedacht, einfach ohne Ankündigung abzuhauen,
My fear of a lack of endowment and
Meine Angst vor einem Mangel an Begabung und
My fear of a lack of a fountain of youth to dive into and
Meine Angst vor einem Mangel an einem Jungbrunnen, in den ich eintauchen und
Drown in and these profound thoughts compound and start pounding
Darin ertrinken kann, und diese tiefgründigen Gedanken verstärken sich und beginnen zu hämmern,
On the back of my eyes
An der Rückseite meiner Augen,
The same way I imagine my past romances get pounded
Genauso wie ich mir vorstelle, dass meine vergangenen Romanzen durchgenommen werden,
In the back of a car nicer than mine
Auf der Rückbank eines Autos, das schöner ist als meines.
It's a 93, it's a 99 I'm not sure
Es ist ein 93er, es ist ein 99er, ich bin mir nicht sicher,
It's not the time to be fixated on what year my car was made
Es ist nicht die Zeit, sich darauf zu fixieren, welches Baujahr mein Auto hat.
I'll spill the marmalade and shards'll break and shatter
Ich werde die Marmelade verschütten und Scherben werden zerbrechen,
Chatter rattles in my brain, inflicting pain down in my bladder
Gespräche rattern in meinem Gehirn und verursachen Schmerzen in meiner Blase.
Please don't talk to me no more about the weather
Bitte sprich nicht mehr mit mir über das Wetter,
I hate the weather, whether it's sunny or better than ever
Ich hasse das Wetter, egal ob es sonnig oder besser denn je ist.
I'm never doing better than you, it's evidently true
Mir geht es nie besser als dir, das ist offensichtlich wahr,
Never one for taming any shrews
Ich war nie einer, der Widerspenstige zähmt.
So, hide your wives and hide your sisters, this is the advice I'd like to give you
Also, versteck deine Frauen und versteck deine Schwestern, das ist der Rat, den ich dir geben möchte.
I found a wife, she liked my picture, she doesn't like me, well I still dig her
Ich habe eine Frau gefunden, sie mochte mein Bild, sie mag mich nicht, nun, ich stehe immer noch auf sie,
Cause this eligible alcoholic is down to frolic and down to fall in a pound of toxins and
Denn dieser wählbare Alkoholiker ist bereit zu tollen und in ein Pfund Toxine zu fallen und
Bounce the ball with a round and tall chick who's down from Nawlin's for the Winter
Den Ball mit einer runden und großen Schlampe zu prellen, die aus New Orleans für den Winter kommt.
Hope I pick me a winner
Ich hoffe, ich finde eine Gewinnerin.
I guess for now I'll make the evening be a hopeful one
Ich schätze, für jetzt werde ich den Abend hoffnungsvoll gestalten,
My self-deprecating songs are still better than your boastful ones
Meine selbstironischen Songs sind immer noch besser als deine prahlerischen.
I've been feeling so low
Ich fühle mich so niedergeschlagen,
That's why I'm getting so high
Deshalb werde ich so high.
Everybody my age learned the name of the game
Jeder in meinem Alter hat die Spielregeln gelernt,
Now I think that we all wanna die
Jetzt denke ich, dass wir alle sterben wollen.
I've been feeling so low, I've been feeling so sad
Ich fühle mich so niedergeschlagen, ich fühle mich so traurig,
Dry my eyes on a knife in my room
Trockne meine Augen an einem Messer in meinem Zimmer,
Suicide doesn't sound that bad
Selbstmord klingt gar nicht so schlecht.





Writer(s): Joseph Palmerin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.